Loading…
Exploring Venezuela's audiovisual translation landscape
Research on audiovisual translation (AVT) has so far been basically restricted to the European context, almost completely ignoring the Spanish-speaking countries in Latin America. Furthermore, the background and factors that influenced the emergence and development of audiovisual translation modes i...
Saved in:
Published in: | Journal of multicultural discourses 2020-01, Vol.15 (1), p.104-117 |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Citations: | Items that this one cites |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Research on audiovisual translation (AVT) has so far been basically restricted to the European context, almost completely ignoring the Spanish-speaking countries in Latin America. Furthermore, the background and factors that influenced the emergence and development of audiovisual translation modes in Spanish America have not been studied either thus far. The present article shows a review of the historical, social, political, technical and professional aspects that have shaped audiovisual translation in Venezuela, a key country in the evolution of AVT in Spanish America, and the influence of the so-called 'neutral Spanish'. The research is based, in part, on the nuclear testimonies of some of the main translators, revisers and managers of AVT in Venezuela. |
---|---|
ISSN: | 1744-7143 1747-6615 |
DOI: | 10.1080/17447143.2020.1732396 |