Loading…

Джип подрезал «форда», или Существует ли в русском языке грамматическая категория одушевленности / неодушевленности?

The purpose of the article is to clarify the concept of grammatical category of animateness / inanimateness in Russian. After analyzing the history of the study of this category and the history of its development, the author concludes that the grammatical category of animateness, despite its name, i...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Studia z filologii polskiej i słowiańskiej 2016-12, Vol.51 (51), p.72-87
Main Author: Fedosiuk, Mikhail
Format: Article
Language:cze ; eng ; rus
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:The purpose of the article is to clarify the concept of grammatical category of animateness / inanimateness in Russian. After analyzing the history of the study of this category and the history of its development, the author concludes that the grammatical category of animateness, despite its name, is intended to mark not living objects, but objects with a potential of activity. The main function of this category is to distinguish nominative and accusative cases in such sentences as modern informal Russian Dzhip podrezal “ forda” (Jeep cut in “Ford”), where without such а distinguishing feature it could be unclear which of these two nouns is the subject and which is the object.
ISSN:0081-7090
2392-2435
2392-2435
DOI:10.11649/sfps.2016.006