Loading…

Gatekeeping, ideological affinity and journalistic translation

This article studies the role of translation as a first-level gatekeeping mechanism in news production. Contrary to previous views that translation was secondary for the selection and dissemination of news events, it is posited that the translational activity reflects the decisions made by news medi...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Journalism (London, England) England), 2022-01, Vol.23 (1), p.117-133
Main Author: Valdeón, Roberto A
Format: Article
Language:English
Citations: Items that this one cites
Items that cite this one
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
cited_by cdi_FETCH-LOGICAL-c281t-d5837ce774c59d928e5f401cde25b77bf3d06c3d677b284026d0843973944bb23
cites cdi_FETCH-LOGICAL-c281t-d5837ce774c59d928e5f401cde25b77bf3d06c3d677b284026d0843973944bb23
container_end_page 133
container_issue 1
container_start_page 117
container_title Journalism (London, England)
container_volume 23
creator Valdeón, Roberto A
description This article studies the role of translation as a first-level gatekeeping mechanism in news production. Contrary to previous views that translation was secondary for the selection and dissemination of news events, it is posited that the translational activity reflects the decisions made by news media, particularly, in the case of services in languages aimed at non-native audiences. The article is structured as follows. First, it surveys the concepts of gatekeeping and ideological affinity with regard to news translation. Then a research question concerning the reporting of the Catalan secessionist crisis in Spain is presented. This will serve to examine how translation functions as a gatekeeping mechanism. The corpus selected for the analysis comprises the Spanish articles and English versions posted by El País in the 3 months prior and the 3 months posterior to the simultaneous appointments of Spain’s new Prime Minister and of the new editor of El País. This coincidence constitutes a unique opportunity to delve into the relationship between translation and gatekeeping. The findings show that the ideological affinity between the political leader and the editor may have prompted a significant change in the way the Catalan crisis was reported, particularly in the translated versions.
doi_str_mv 10.1177/1464884920917296
format article
fullrecord <record><control><sourceid>sage_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_crossref_primary_10_1177_1464884920917296</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sage_id>10.1177_1464884920917296</sage_id><sourcerecordid>10.1177_1464884920917296</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c281t-d5837ce774c59d928e5f401cde25b77bf3d06c3d677b284026d0843973944bb23</originalsourceid><addsrcrecordid>eNp1j0tLAzEUhYMoWKt7l_MDjOZxJ4-NIEWrUHCj6yGTx5A6ZkoSF_33TmlXgqtzOOeeCx9Ct5TcUyrlAwUBSoFmRFPJtDhDCyqBYk4IPZ_9XONDf4muStnOoQDJF-hxbar_8n4X03DXROencRqiNWNjQogp1n1jkmu2009OZoylRtvUbFIZTY1TukYXwYzF35x0iT5fnj9Wr3jzvn5bPW2wZYpW7FrFpfVSgm2100z5NgCh1nnW9lL2gTsiLHdi9kwBYcIRBVxLrgH6nvElIse_Nk-lZB-6XY7fJu87SroDf_eXf57g46SYwXcngPL__S8n7Fo0</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Gatekeeping, ideological affinity and journalistic translation</title><source>Sage Journals Online</source><creator>Valdeón, Roberto A</creator><creatorcontrib>Valdeón, Roberto A</creatorcontrib><description>This article studies the role of translation as a first-level gatekeeping mechanism in news production. Contrary to previous views that translation was secondary for the selection and dissemination of news events, it is posited that the translational activity reflects the decisions made by news media, particularly, in the case of services in languages aimed at non-native audiences. The article is structured as follows. First, it surveys the concepts of gatekeeping and ideological affinity with regard to news translation. Then a research question concerning the reporting of the Catalan secessionist crisis in Spain is presented. This will serve to examine how translation functions as a gatekeeping mechanism. The corpus selected for the analysis comprises the Spanish articles and English versions posted by El País in the 3 months prior and the 3 months posterior to the simultaneous appointments of Spain’s new Prime Minister and of the new editor of El País. This coincidence constitutes a unique opportunity to delve into the relationship between translation and gatekeeping. The findings show that the ideological affinity between the political leader and the editor may have prompted a significant change in the way the Catalan crisis was reported, particularly in the translated versions.</description><identifier>ISSN: 1464-8849</identifier><identifier>EISSN: 1741-3001</identifier><identifier>DOI: 10.1177/1464884920917296</identifier><language>eng</language><publisher>London, England: SAGE Publications</publisher><ispartof>Journalism (London, England), 2022-01, Vol.23 (1), p.117-133</ispartof><rights>The Author(s) 2020</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c281t-d5837ce774c59d928e5f401cde25b77bf3d06c3d677b284026d0843973944bb23</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c281t-d5837ce774c59d928e5f401cde25b77bf3d06c3d677b284026d0843973944bb23</cites><orcidid>0000-0003-1948-0473</orcidid></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,27924,27925,79364</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Valdeón, Roberto A</creatorcontrib><title>Gatekeeping, ideological affinity and journalistic translation</title><title>Journalism (London, England)</title><description>This article studies the role of translation as a first-level gatekeeping mechanism in news production. Contrary to previous views that translation was secondary for the selection and dissemination of news events, it is posited that the translational activity reflects the decisions made by news media, particularly, in the case of services in languages aimed at non-native audiences. The article is structured as follows. First, it surveys the concepts of gatekeeping and ideological affinity with regard to news translation. Then a research question concerning the reporting of the Catalan secessionist crisis in Spain is presented. This will serve to examine how translation functions as a gatekeeping mechanism. The corpus selected for the analysis comprises the Spanish articles and English versions posted by El País in the 3 months prior and the 3 months posterior to the simultaneous appointments of Spain’s new Prime Minister and of the new editor of El País. This coincidence constitutes a unique opportunity to delve into the relationship between translation and gatekeeping. The findings show that the ideological affinity between the political leader and the editor may have prompted a significant change in the way the Catalan crisis was reported, particularly in the translated versions.</description><issn>1464-8849</issn><issn>1741-3001</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2022</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNp1j0tLAzEUhYMoWKt7l_MDjOZxJ4-NIEWrUHCj6yGTx5A6ZkoSF_33TmlXgqtzOOeeCx9Ct5TcUyrlAwUBSoFmRFPJtDhDCyqBYk4IPZ_9XONDf4muStnOoQDJF-hxbar_8n4X03DXROencRqiNWNjQogp1n1jkmu2009OZoylRtvUbFIZTY1TukYXwYzF35x0iT5fnj9Wr3jzvn5bPW2wZYpW7FrFpfVSgm2100z5NgCh1nnW9lL2gTsiLHdi9kwBYcIRBVxLrgH6nvElIse_Nk-lZB-6XY7fJu87SroDf_eXf57g46SYwXcngPL__S8n7Fo0</recordid><startdate>202201</startdate><enddate>202201</enddate><creator>Valdeón, Roberto A</creator><general>SAGE Publications</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><orcidid>https://orcid.org/0000-0003-1948-0473</orcidid></search><sort><creationdate>202201</creationdate><title>Gatekeeping, ideological affinity and journalistic translation</title><author>Valdeón, Roberto A</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c281t-d5837ce774c59d928e5f401cde25b77bf3d06c3d677b284026d0843973944bb23</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2022</creationdate><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Valdeón, Roberto A</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><jtitle>Journalism (London, England)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Valdeón, Roberto A</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Gatekeeping, ideological affinity and journalistic translation</atitle><jtitle>Journalism (London, England)</jtitle><date>2022-01</date><risdate>2022</risdate><volume>23</volume><issue>1</issue><spage>117</spage><epage>133</epage><pages>117-133</pages><issn>1464-8849</issn><eissn>1741-3001</eissn><abstract>This article studies the role of translation as a first-level gatekeeping mechanism in news production. Contrary to previous views that translation was secondary for the selection and dissemination of news events, it is posited that the translational activity reflects the decisions made by news media, particularly, in the case of services in languages aimed at non-native audiences. The article is structured as follows. First, it surveys the concepts of gatekeeping and ideological affinity with regard to news translation. Then a research question concerning the reporting of the Catalan secessionist crisis in Spain is presented. This will serve to examine how translation functions as a gatekeeping mechanism. The corpus selected for the analysis comprises the Spanish articles and English versions posted by El País in the 3 months prior and the 3 months posterior to the simultaneous appointments of Spain’s new Prime Minister and of the new editor of El País. This coincidence constitutes a unique opportunity to delve into the relationship between translation and gatekeeping. The findings show that the ideological affinity between the political leader and the editor may have prompted a significant change in the way the Catalan crisis was reported, particularly in the translated versions.</abstract><cop>London, England</cop><pub>SAGE Publications</pub><doi>10.1177/1464884920917296</doi><tpages>17</tpages><orcidid>https://orcid.org/0000-0003-1948-0473</orcidid></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1464-8849
ispartof Journalism (London, England), 2022-01, Vol.23 (1), p.117-133
issn 1464-8849
1741-3001
language eng
recordid cdi_crossref_primary_10_1177_1464884920917296
source Sage Journals Online
title Gatekeeping, ideological affinity and journalistic translation
url http://sfxeu10.hosted.exlibrisgroup.com/loughborough?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-30T21%3A14%3A45IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-sage_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Gatekeeping,%20ideological%20affinity%20and%20journalistic%20translation&rft.jtitle=Journalism%20(London,%20England)&rft.au=Valde%C3%B3n,%20Roberto%20A&rft.date=2022-01&rft.volume=23&rft.issue=1&rft.spage=117&rft.epage=133&rft.pages=117-133&rft.issn=1464-8849&rft.eissn=1741-3001&rft_id=info:doi/10.1177/1464884920917296&rft_dat=%3Csage_cross%3E10.1177_1464884920917296%3C/sage_cross%3E%3Cgrp_id%3Ecdi_FETCH-LOGICAL-c281t-d5837ce774c59d928e5f401cde25b77bf3d06c3d677b284026d0843973944bb23%3C/grp_id%3E%3Coa%3E%3C/oa%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_sage_id=10.1177_1464884920917296&rfr_iscdi=true