Loading…

La Trace de l’origine: Poétique de l’ effaçonnement et écriture mémorielle chez Jean Portante

Si l’on admet que la littérature migrante transcrit la mondialisation et l’interpénétration des langues et des cultures par le biais de figures identitaires et esthétiques inédites, il y a lieu de s’interroger de plus près sur les pratiques scripturales qui lui sont propres. Dans cet article, nous n...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Nouvelles etudes francophones 2012, Vol.27 (1), p.34-50
Main Author: Glesener, Jeanne E.
Format: Article
Language:English
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
cited_by
cites
container_end_page 50
container_issue 1
container_start_page 34
container_title Nouvelles etudes francophones
container_volume 27
creator Glesener, Jeanne E.
description Si l’on admet que la littérature migrante transcrit la mondialisation et l’interpénétration des langues et des cultures par le biais de figures identitaires et esthétiques inédites, il y a lieu de s’interroger de plus près sur les pratiques scripturales qui lui sont propres. Dans cet article, nous nous proposons d’analyser la poétique de l’effaçonnement, soutènement de l’écriture de l’écrivain luxembourgeois d’origine italienne Jean Portante. Avec des textes choisis à l’appui, notamment des essais et le roman autofictionnel Mrs Haroy ou la mémoire de la baleine (1993), différents aspects de cette poétique seront examinés, à commencer par son rôle dans l’appréhension que ce poète-écrivain peut avoir de sa langue d’expression littéraire étrangère. Nous procédons ensuite à l’étude du roman autofictionnel pour la voir à l’œuvre dans la narrativisation de la mémoire dans le récit de soi. Les pratiques scripturales employées par Portante pour mettre en texte la mémoire interculturelle du migrant feront l’objet de notre conclusion.
doi_str_mv 10.1353/nef.2012.0000
format article
fullrecord <record><control><sourceid>crossref</sourceid><recordid>TN_cdi_crossref_primary_10_1353_nef_2012_0000</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>10_1353_nef_2012_0000</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-crossref_primary_10_1353_nef_2012_00003</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpjYBA1NNAzNDY11s9LTdMzMjA00jMAAiYGTiNDUzNdSxMjCxYkNgcDb3FxFkiFqYm5paURJ0OqT6JCSFFicqpCSqpCzqOGmflFmemZealWCgH5h1eWZBaWwmUUUtPSEg8vz8_LS81NzStRSC1ROLwyuSizpLQoVSH38MpcoNbUnJxUheSM1CoFr9TEPKAZRSWJeSWpPAysaYk5xam8UJqbQdfNNcTZQze5KL-4uCg1Lb6gKDM3sagy3tAgHuSdeKB34kHeiQc51phU9QB6WlcK</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>La Trace de l’origine: Poétique de l’ effaçonnement et écriture mémorielle chez Jean Portante</title><source>Project Muse:Jisc Collections:Project MUSE Journals Agreement 2024:Premium Collection</source><source>JSTOR</source><creator>Glesener, Jeanne E.</creator><creatorcontrib>Glesener, Jeanne E.</creatorcontrib><description>Si l’on admet que la littérature migrante transcrit la mondialisation et l’interpénétration des langues et des cultures par le biais de figures identitaires et esthétiques inédites, il y a lieu de s’interroger de plus près sur les pratiques scripturales qui lui sont propres. Dans cet article, nous nous proposons d’analyser la poétique de l’effaçonnement, soutènement de l’écriture de l’écrivain luxembourgeois d’origine italienne Jean Portante. Avec des textes choisis à l’appui, notamment des essais et le roman autofictionnel Mrs Haroy ou la mémoire de la baleine (1993), différents aspects de cette poétique seront examinés, à commencer par son rôle dans l’appréhension que ce poète-écrivain peut avoir de sa langue d’expression littéraire étrangère. Nous procédons ensuite à l’étude du roman autofictionnel pour la voir à l’œuvre dans la narrativisation de la mémoire dans le récit de soi. Les pratiques scripturales employées par Portante pour mettre en texte la mémoire interculturelle du migrant feront l’objet de notre conclusion.</description><identifier>ISSN: 2156-9428</identifier><identifier>EISSN: 2156-9428</identifier><identifier>DOI: 10.1353/nef.2012.0000</identifier><language>eng</language><ispartof>Nouvelles etudes francophones, 2012, Vol.27 (1), p.34-50</ispartof><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,4023,27922,27923,27924</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Glesener, Jeanne E.</creatorcontrib><title>La Trace de l’origine: Poétique de l’ effaçonnement et écriture mémorielle chez Jean Portante</title><title>Nouvelles etudes francophones</title><description>Si l’on admet que la littérature migrante transcrit la mondialisation et l’interpénétration des langues et des cultures par le biais de figures identitaires et esthétiques inédites, il y a lieu de s’interroger de plus près sur les pratiques scripturales qui lui sont propres. Dans cet article, nous nous proposons d’analyser la poétique de l’effaçonnement, soutènement de l’écriture de l’écrivain luxembourgeois d’origine italienne Jean Portante. Avec des textes choisis à l’appui, notamment des essais et le roman autofictionnel Mrs Haroy ou la mémoire de la baleine (1993), différents aspects de cette poétique seront examinés, à commencer par son rôle dans l’appréhension que ce poète-écrivain peut avoir de sa langue d’expression littéraire étrangère. Nous procédons ensuite à l’étude du roman autofictionnel pour la voir à l’œuvre dans la narrativisation de la mémoire dans le récit de soi. Les pratiques scripturales employées par Portante pour mettre en texte la mémoire interculturelle du migrant feront l’objet de notre conclusion.</description><issn>2156-9428</issn><issn>2156-9428</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2012</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNpjYBA1NNAzNDY11s9LTdMzMjA00jMAAiYGTiNDUzNdSxMjCxYkNgcDb3FxFkiFqYm5paURJ0OqT6JCSFFicqpCSqpCzqOGmflFmemZealWCgH5h1eWZBaWwmUUUtPSEg8vz8_LS81NzStRSC1ROLwyuSizpLQoVSH38MpcoNbUnJxUheSM1CoFr9TEPKAZRSWJeSWpPAysaYk5xam8UJqbQdfNNcTZQze5KL-4uCg1Lb6gKDM3sagy3tAgHuSdeKB34kHeiQc51phU9QB6WlcK</recordid><startdate>2012</startdate><enddate>2012</enddate><creator>Glesener, Jeanne E.</creator><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope></search><sort><creationdate>2012</creationdate><title>La Trace de l’origine: Poétique de l’ effaçonnement et écriture mémorielle chez Jean Portante</title><author>Glesener, Jeanne E.</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-crossref_primary_10_1353_nef_2012_00003</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2012</creationdate><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Glesener, Jeanne E.</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><jtitle>Nouvelles etudes francophones</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Glesener, Jeanne E.</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>La Trace de l’origine: Poétique de l’ effaçonnement et écriture mémorielle chez Jean Portante</atitle><jtitle>Nouvelles etudes francophones</jtitle><date>2012</date><risdate>2012</risdate><volume>27</volume><issue>1</issue><spage>34</spage><epage>50</epage><pages>34-50</pages><issn>2156-9428</issn><eissn>2156-9428</eissn><abstract>Si l’on admet que la littérature migrante transcrit la mondialisation et l’interpénétration des langues et des cultures par le biais de figures identitaires et esthétiques inédites, il y a lieu de s’interroger de plus près sur les pratiques scripturales qui lui sont propres. Dans cet article, nous nous proposons d’analyser la poétique de l’effaçonnement, soutènement de l’écriture de l’écrivain luxembourgeois d’origine italienne Jean Portante. Avec des textes choisis à l’appui, notamment des essais et le roman autofictionnel Mrs Haroy ou la mémoire de la baleine (1993), différents aspects de cette poétique seront examinés, à commencer par son rôle dans l’appréhension que ce poète-écrivain peut avoir de sa langue d’expression littéraire étrangère. Nous procédons ensuite à l’étude du roman autofictionnel pour la voir à l’œuvre dans la narrativisation de la mémoire dans le récit de soi. Les pratiques scripturales employées par Portante pour mettre en texte la mémoire interculturelle du migrant feront l’objet de notre conclusion.</abstract><doi>10.1353/nef.2012.0000</doi></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 2156-9428
ispartof Nouvelles etudes francophones, 2012, Vol.27 (1), p.34-50
issn 2156-9428
2156-9428
language eng
recordid cdi_crossref_primary_10_1353_nef_2012_0000
source Project Muse:Jisc Collections:Project MUSE Journals Agreement 2024:Premium Collection; JSTOR
title La Trace de l’origine: Poétique de l’ effaçonnement et écriture mémorielle chez Jean Portante
url http://sfxeu10.hosted.exlibrisgroup.com/loughborough?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-08T12%3A59%3A09IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-crossref&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=La%20Trace%20de%20l%E2%80%99origine:%20Po%C3%A9tique%20de%20l%E2%80%99%20effa%C3%A7onnement%20et%20%C3%A9criture%20m%C3%A9morielle%20chez%20Jean%20Portante&rft.jtitle=Nouvelles%20etudes%20francophones&rft.au=Glesener,%20Jeanne%20E.&rft.date=2012&rft.volume=27&rft.issue=1&rft.spage=34&rft.epage=50&rft.pages=34-50&rft.issn=2156-9428&rft.eissn=2156-9428&rft_id=info:doi/10.1353/nef.2012.0000&rft_dat=%3Ccrossref%3E10_1353_nef_2012_0000%3C/crossref%3E%3Cgrp_id%3Ecdi_FETCH-crossref_primary_10_1353_nef_2012_00003%3C/grp_id%3E%3Coa%3E%3C/oa%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true