Loading…

Adaptacao transcultural da versao Portuguesa do social support appraisals para o Brasil

OBJETIVO: apresentar o processo de adaptação transcultural da versão portuguesa do Social Support Appraisals e obter uma versão brasileira. Método: foram realizadas as avaliações de equivalência conceitual, itens, semântica, operacional, mensuração e funcional. Participaram 218 alunos da 4ª à 8ª sér...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Psicologia, reflexão e crítica reflexão e crítica, 2014, Vol.27 (1), p.71-80
Main Authors: Squassoni, Carolina Elisabeth, Simões Matsukura, Thelma
Format: Article
Language:eng ; por
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:OBJETIVO: apresentar o processo de adaptação transcultural da versão portuguesa do Social Support Appraisals e obter uma versão brasileira. Método: foram realizadas as avaliações de equivalência conceitual, itens, semântica, operacional, mensuração e funcional. Participaram 218 alunos da 4ª à 8ª série do ensino fundamental. RESULTADOS: Na equivalência de mensuração a análise fatorial revelou quatro dimensões, o valor do coeficiente alfa para a escala total igual a 0,79 e a validade de construto demonstrou que quanto maior a idade e série escolar dos participantes maior a percepção do apoio dos amigos e menor a percepção do apoio dos professores. CONCLUSÃO: estudos futuros devem ser realizados com populações de diferentes regiões do país, a fim de observar a adequabilidade da versão brasileira.
ISSN:0102-7972
1678-7153
DOI:10.1590/S0102-79722014000100009