Loading…

Validação do instrumento Ureteral Stent Symptom Questionnaire para uso no Brasil

Resumo Objetivo Traduzir para a língua portuguesa do Brasil o instrumento intitulado Ureteral Stent Symptom Questionnaire, desenvolvido no idioma inglês no Reino Unido, adaptá-lo e validá-lo à realidade brasileira através da análise das características demográficas, confiabilidade de instrumento, co...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Acta paulista de enfermagem 2016-04, Vol.29 (2), p.198-204
Main Authors: Santos, Renan Castaldeli Marques, Moreira, Rita Simone Lopes, Roza, Bartira de Aguiar
Format: Article
Language:eng ; por
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Resumo Objetivo Traduzir para a língua portuguesa do Brasil o instrumento intitulado Ureteral Stent Symptom Questionnaire, desenvolvido no idioma inglês no Reino Unido, adaptá-lo e validá-lo à realidade brasileira através da análise das características demográficas, confiabilidade de instrumento, correlação inter-itens e exploração quanto à sensibilidade à mudança. Métodos Trata-se de um estudo metodológico realizado segundo critérios de validação de instrumentos preconizado pela literatura internacional, sendo: tradução inicial, síntese da tradução, comitê de juízes especialistas, retradução (backtranslation) e pré-teste da versão final. Resultados A versão em português possui moderada à alta consistência interna em todos os domínios. A análise de correlação inter-itens revelou que os maiores coeficientes são observados entre os domínios dor e sintomas urinários. Conclusão Nossos resultados mostram que a versão do USSQ-Brasil é um instrumento válido e confiável para medir a repercussão dos vários sintomas relacionados ao stent ureteral em pacientes brasileiros.
ISSN:1982-0194
1982-0194
DOI:10.1590/1982-0194201600028