Loading…

Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Arabic Version of the Tampa Scale of Kinesiophobia in Patients with Low Back Pain

Background: Chronic pain leads to extreme form of fear of movement, known as kinesiophobia. We aimed at the linguistic andcultural adaption of the Tampa Scale of Kinesiophobia (TSK) into the Arabic language, followed by the evaluation of its psychometric properties. Methods: The Arabic translation o...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Hail Journal of Health Sciences 2021, Vol.3 (1), p.34-46
Main Author: Alanazi, FahadS
Format: Article
Language:English
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
cited_by
cites
container_end_page 46
container_issue 1
container_start_page 34
container_title Hail Journal of Health Sciences
container_volume 3
creator Alanazi, FahadS
description Background: Chronic pain leads to extreme form of fear of movement, known as kinesiophobia. We aimed at the linguistic andcultural adaption of the Tampa Scale of Kinesiophobia (TSK) into the Arabic language, followed by the evaluation of its psychometric properties. Methods: The Arabic translation of TSK was performed by two independent translators. Next, the concise translation, developed from the two translations, was retranslated to English, and compared with the original questionnaire. The reliability and validity of the Arabic form of TSK was assessed on patients with LBP, admitted to the out-patient clinics in Prince Mutaib Bin Abdul Aziz Hospital, Al Jouf, Saudi Arabia. Apart from the demographic data, TSK and five other questionnaires were used to measure the level of kinesiophobia. Test-retest and Cronbach’s alpha was used to assess the reliability and internal consistency. Spearman’s correlation was performed for construct validation. Results: Eighty-two patients were enrolled. An excellent test-retest reliability was observed after 2 days (ICC=0.91; 95% CI: 0.90-0.92) as well as after 14 days (ICC=0.87; 95% CI: 0.84-0.90). The internal consistency of the translated version was also high (Cronbach’s alpha=0.83). The correlation between TSK and FABQ was moderate (r=0.68), and fair for NRS, RMDQ, and MODI (r=0.47, 0.37, and 0.42, respectively). The sensitivity to change was found to be low. Conclusions: The robustness and sustainability of the translated Arabic version of TSK suggested that this questionnaire is a reliable and valid tool for the measurement of kinesiophobiain the Arab population suffering from LBP.
doi_str_mv 10.4103/1658-8312.347574
format article
fullrecord <record><control><sourceid>doaj_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_doaj_primary_oai_doaj_org_article_4474d70a12d84efaa983055769aad3d5</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><doaj_id>oai_doaj_org_article_4474d70a12d84efaa983055769aad3d5</doaj_id><sourcerecordid>oai_doaj_org_article_4474d70a12d84efaa983055769aad3d5</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c1075-1b85811d6075a501ec5536ff9fbba8f116b6827c08adb7922367f5fc9b109ac23</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpNkctOwzAQRSMEEhV0z9I_kGLHcWwvS8SjohJIlG6t8Yu6pEnlpKpY8uckBBCrmTkjncW9SXJF8CwnmF6TgolUUJLNaM4Zz0-SyYiYzE5_9_59nkzbdosxzoQkVJJJ8lnGpm3T8lB1hwgVmlvYd9CFpkZQW7SGKtjxbDzqNg7NI-hg0NrF9h9dwW4P6MVA5Qb0GGrXv_ebRgdAoUbPvcPVXYuOodugZXNEN2Deexzqy-TMQ9W66c-8SF7vblflQ7p8ul-U82VqCOYsJVowQYgt-gMYJs4wRgvvpdcahCek0IXIuMECrOYyy2jBPfNGaoIlmIxeJIvRaxvYqn0MO4gfqoGgvkET3xTELpjKqTznueUYSGZF7jyAFBQzxgsJYKllvQuPLjOkF53_8xGshkbUELkaIldjI_QLapF9gg</addsrcrecordid><sourcetype>Open Website</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Arabic Version of the Tampa Scale of Kinesiophobia in Patients with Low Back Pain</title><source>DOAJ Directory of Open Access Journals</source><creator>Alanazi, FahadS</creator><creatorcontrib>Alanazi, FahadS</creatorcontrib><description>Background: Chronic pain leads to extreme form of fear of movement, known as kinesiophobia. We aimed at the linguistic andcultural adaption of the Tampa Scale of Kinesiophobia (TSK) into the Arabic language, followed by the evaluation of its psychometric properties. Methods: The Arabic translation of TSK was performed by two independent translators. Next, the concise translation, developed from the two translations, was retranslated to English, and compared with the original questionnaire. The reliability and validity of the Arabic form of TSK was assessed on patients with LBP, admitted to the out-patient clinics in Prince Mutaib Bin Abdul Aziz Hospital, Al Jouf, Saudi Arabia. Apart from the demographic data, TSK and five other questionnaires were used to measure the level of kinesiophobia. Test-retest and Cronbach’s alpha was used to assess the reliability and internal consistency. Spearman’s correlation was performed for construct validation. Results: Eighty-two patients were enrolled. An excellent test-retest reliability was observed after 2 days (ICC=0.91; 95% CI: 0.90-0.92) as well as after 14 days (ICC=0.87; 95% CI: 0.84-0.90). The internal consistency of the translated version was also high (Cronbach’s alpha=0.83). The correlation between TSK and FABQ was moderate (r=0.68), and fair for NRS, RMDQ, and MODI (r=0.47, 0.37, and 0.42, respectively). The sensitivity to change was found to be low. Conclusions: The robustness and sustainability of the translated Arabic version of TSK suggested that this questionnaire is a reliable and valid tool for the measurement of kinesiophobiain the Arab population suffering from LBP.</description><identifier>ISSN: 1658-8312</identifier><identifier>EISSN: 1658-8592</identifier><identifier>DOI: 10.4103/1658-8312.347574</identifier><language>eng</language><publisher>Wolters Kluwer Medknow Publications</publisher><subject>arabic ; cross-cultural adaptation ; fear-avoidance ; low back pain ; questionnaire ; reliability ; sensitivity ; validity</subject><ispartof>Hail Journal of Health Sciences, 2021, Vol.3 (1), p.34-46</ispartof><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,864,2102,4024,27923,27924,27925</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Alanazi, FahadS</creatorcontrib><title>Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Arabic Version of the Tampa Scale of Kinesiophobia in Patients with Low Back Pain</title><title>Hail Journal of Health Sciences</title><description>Background: Chronic pain leads to extreme form of fear of movement, known as kinesiophobia. We aimed at the linguistic andcultural adaption of the Tampa Scale of Kinesiophobia (TSK) into the Arabic language, followed by the evaluation of its psychometric properties. Methods: The Arabic translation of TSK was performed by two independent translators. Next, the concise translation, developed from the two translations, was retranslated to English, and compared with the original questionnaire. The reliability and validity of the Arabic form of TSK was assessed on patients with LBP, admitted to the out-patient clinics in Prince Mutaib Bin Abdul Aziz Hospital, Al Jouf, Saudi Arabia. Apart from the demographic data, TSK and five other questionnaires were used to measure the level of kinesiophobia. Test-retest and Cronbach’s alpha was used to assess the reliability and internal consistency. Spearman’s correlation was performed for construct validation. Results: Eighty-two patients were enrolled. An excellent test-retest reliability was observed after 2 days (ICC=0.91; 95% CI: 0.90-0.92) as well as after 14 days (ICC=0.87; 95% CI: 0.84-0.90). The internal consistency of the translated version was also high (Cronbach’s alpha=0.83). The correlation between TSK and FABQ was moderate (r=0.68), and fair for NRS, RMDQ, and MODI (r=0.47, 0.37, and 0.42, respectively). The sensitivity to change was found to be low. Conclusions: The robustness and sustainability of the translated Arabic version of TSK suggested that this questionnaire is a reliable and valid tool for the measurement of kinesiophobiain the Arab population suffering from LBP.</description><subject>arabic</subject><subject>cross-cultural adaptation</subject><subject>fear-avoidance</subject><subject>low back pain</subject><subject>questionnaire</subject><subject>reliability</subject><subject>sensitivity</subject><subject>validity</subject><issn>1658-8312</issn><issn>1658-8592</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2021</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>DOA</sourceid><recordid>eNpNkctOwzAQRSMEEhV0z9I_kGLHcWwvS8SjohJIlG6t8Yu6pEnlpKpY8uckBBCrmTkjncW9SXJF8CwnmF6TgolUUJLNaM4Zz0-SyYiYzE5_9_59nkzbdosxzoQkVJJJ8lnGpm3T8lB1hwgVmlvYd9CFpkZQW7SGKtjxbDzqNg7NI-hg0NrF9h9dwW4P6MVA5Qb0GGrXv_ebRgdAoUbPvcPVXYuOodugZXNEN2Deexzqy-TMQ9W66c-8SF7vblflQ7p8ul-U82VqCOYsJVowQYgt-gMYJs4wRgvvpdcahCek0IXIuMECrOYyy2jBPfNGaoIlmIxeJIvRaxvYqn0MO4gfqoGgvkET3xTELpjKqTznueUYSGZF7jyAFBQzxgsJYKllvQuPLjOkF53_8xGshkbUELkaIldjI_QLapF9gg</recordid><startdate>2021</startdate><enddate>2021</enddate><creator>Alanazi, FahadS</creator><general>Wolters Kluwer Medknow Publications</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>DOA</scope></search><sort><creationdate>2021</creationdate><title>Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Arabic Version of the Tampa Scale of Kinesiophobia in Patients with Low Back Pain</title><author>Alanazi, FahadS</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c1075-1b85811d6075a501ec5536ff9fbba8f116b6827c08adb7922367f5fc9b109ac23</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2021</creationdate><topic>arabic</topic><topic>cross-cultural adaptation</topic><topic>fear-avoidance</topic><topic>low back pain</topic><topic>questionnaire</topic><topic>reliability</topic><topic>sensitivity</topic><topic>validity</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Alanazi, FahadS</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>DOAJ Directory of Open Access Journals</collection><jtitle>Hail Journal of Health Sciences</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Alanazi, FahadS</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Arabic Version of the Tampa Scale of Kinesiophobia in Patients with Low Back Pain</atitle><jtitle>Hail Journal of Health Sciences</jtitle><date>2021</date><risdate>2021</risdate><volume>3</volume><issue>1</issue><spage>34</spage><epage>46</epage><pages>34-46</pages><issn>1658-8312</issn><eissn>1658-8592</eissn><abstract>Background: Chronic pain leads to extreme form of fear of movement, known as kinesiophobia. We aimed at the linguistic andcultural adaption of the Tampa Scale of Kinesiophobia (TSK) into the Arabic language, followed by the evaluation of its psychometric properties. Methods: The Arabic translation of TSK was performed by two independent translators. Next, the concise translation, developed from the two translations, was retranslated to English, and compared with the original questionnaire. The reliability and validity of the Arabic form of TSK was assessed on patients with LBP, admitted to the out-patient clinics in Prince Mutaib Bin Abdul Aziz Hospital, Al Jouf, Saudi Arabia. Apart from the demographic data, TSK and five other questionnaires were used to measure the level of kinesiophobia. Test-retest and Cronbach’s alpha was used to assess the reliability and internal consistency. Spearman’s correlation was performed for construct validation. Results: Eighty-two patients were enrolled. An excellent test-retest reliability was observed after 2 days (ICC=0.91; 95% CI: 0.90-0.92) as well as after 14 days (ICC=0.87; 95% CI: 0.84-0.90). The internal consistency of the translated version was also high (Cronbach’s alpha=0.83). The correlation between TSK and FABQ was moderate (r=0.68), and fair for NRS, RMDQ, and MODI (r=0.47, 0.37, and 0.42, respectively). The sensitivity to change was found to be low. Conclusions: The robustness and sustainability of the translated Arabic version of TSK suggested that this questionnaire is a reliable and valid tool for the measurement of kinesiophobiain the Arab population suffering from LBP.</abstract><pub>Wolters Kluwer Medknow Publications</pub><doi>10.4103/1658-8312.347574</doi><tpages>13</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1658-8312
ispartof Hail Journal of Health Sciences, 2021, Vol.3 (1), p.34-46
issn 1658-8312
1658-8592
language eng
recordid cdi_doaj_primary_oai_doaj_org_article_4474d70a12d84efaa983055769aad3d5
source DOAJ Directory of Open Access Journals
subjects arabic
cross-cultural adaptation
fear-avoidance
low back pain
questionnaire
reliability
sensitivity
validity
title Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Arabic Version of the Tampa Scale of Kinesiophobia in Patients with Low Back Pain
url http://sfxeu10.hosted.exlibrisgroup.com/loughborough?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-06T22%3A34%3A51IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-doaj_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Cross-Cultural%20Adaptation%20and%20Validation%20of%20the%20Arabic%20Version%20of%20the%20Tampa%20Scale%20of%20Kinesiophobia%20in%20Patients%20with%20Low%20Back%20Pain&rft.jtitle=Hail%20Journal%20of%20Health%20Sciences&rft.au=Alanazi,%20FahadS&rft.date=2021&rft.volume=3&rft.issue=1&rft.spage=34&rft.epage=46&rft.pages=34-46&rft.issn=1658-8312&rft.eissn=1658-8592&rft_id=info:doi/10.4103/1658-8312.347574&rft_dat=%3Cdoaj_cross%3Eoai_doaj_org_article_4474d70a12d84efaa983055769aad3d5%3C/doaj_cross%3E%3Cgrp_id%3Ecdi_FETCH-LOGICAL-c1075-1b85811d6075a501ec5536ff9fbba8f116b6827c08adb7922367f5fc9b109ac23%3C/grp_id%3E%3Coa%3E%3C/oa%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true