Loading…

Traducción y adaptación transcultural de la versión argentina del Índice de Barthel

Objetivo: realizar la traducción y adaptación transcultural de la versión original del Índice de Barthel (IB) al español, en su versión argentina. Materiales y método: Se formaron dos equipos que trabajaron de manera independiente. Uno realizó una traducción por comité y el otro una traducción inver...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Argentinian Journal of Respiratory and Physical Therapy (Online) 2021-10, Vol.3 (3)
Main Authors: Arbizu Barrena, Lucila, Salomon, Luciana Yamila, Saez, Julieta, Ezcurra, Martin, Gisler, Diana, Lugrin, David, MacIntyre, Brian, Moran, Camila, Sagaria, Bruno, Seery, Elisabeth, Turun Barrere, Javier, Ostolaza, Marco
Format: Article
Language:English
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Objetivo: realizar la traducción y adaptación transcultural de la versión original del Índice de Barthel (IB) al español, en su versión argentina. Materiales y método: Se formaron dos equipos que trabajaron de manera independiente. Uno realizó una traducción por comité y el otro una traducción inversa. Se compararon y conciliaron ambas versiones y se formó una versión pre-final. Dicha versión fue presentada a un focus group. El mismo puntuó cada ítem del IB con una escala de Likert, emitiendo opiniones al respecto. Resultados: Se realizó la traducción y adaptación transcultural del Índice de Barthel siguiendo las directrices de la International Test Commission (2017). Se modificaron los ítems correspondientes y de esta manera se llegó a la versión final del IB en español, en su versión argentina. Conclusión: Luego de realizada la traducción y adaptación transcultural del IB, queda conformada su versión argentina en español.
ISSN:2618-4095
2618-4095
DOI:10.58172/ajrpt.v3i3.181