Loading…

Recomendações para elaboração, tradução, adaptação transcultural e processo de validação de testes em Fonoaudiologia

RESUMO Objetivo apresentar um guia com recomendações para a tradução, adaptação, elaboração e processo de validação de testes em Fonoaudiologia. Método as recomendações apresentadas foram baseadas em diretrizes internacionais tradicionais cujo enfoque está na elaboração, tradução, adaptação transcul...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:CoDAS (São Paulo) 2017-06, Vol.29 (3)
Main Authors: Pernambuco, Leandro, Espelt, Albert, Magalhães Junior, Hipólito Virgílio, Lima, Kenio Costa de
Format: Article
Language:eng ; por
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:RESUMO Objetivo apresentar um guia com recomendações para a tradução, adaptação, elaboração e processo de validação de testes em Fonoaudiologia. Método as recomendações apresentadas foram baseadas em diretrizes internacionais tradicionais cujo enfoque está na elaboração, tradução, adaptação transcultural e processo de validação de testes. Resultados as recomendações foram compiladas em dois quadros, sendo um deles referente aos procedimentos para tradução e adaptação transcultural e o outro à obtenção de evidências de validade, confiabilidade e medidas de acurácia dos testes. Conclusão foi apresentado um guia com as principais recomendações para a organização e sistematização do processo de elaboração, tradução, adaptação transcultural e processo de validação de testes em Fonoaudiologia.
ISSN:2317-1782
2317-1782
DOI:10.1590/2317-1782/20172016217