Loading…
Metáforas en notas periodísticas deportivas: estudio contrastivo en español, francés e inglésMetáforas en notas periodísticas deportivas: estudio contrastivo en español, francés e inglés
En este estudio se identifican las metáforas más frecuentemente utilizadas en la prensa electrónica deportiva. El corpus consta de 150 notas periodísticas de la versión digital de diarios en tres lenguas: español, francés e inglés. Por un lado, nos proponemos reconocer los campos semánticos comunes...
Saved in:
Published in: | Estudios sobre el mensaje periodístico 2018-11, Vol.24 (2), p.1579-1594 |
---|---|
Main Authors: | , , |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Citations: | Items that this one cites Items that cite this one |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | En este estudio se identifican las metáforas más frecuentemente utilizadas en la prensa electrónica deportiva. El corpus consta de 150 notas periodísticas de la versión digital de diarios en tres lenguas: español, francés e inglés. Por un lado, nos proponemos reconocer los campos semánticos comunes en las metáforas de los tres idiomas. Por otro lado, pretendemos determinar los campos semánticos de aquellas metáforas que se explotan en una lengua en particular. Con este análisis, deseamos colaborar en los estudios contrastivos y las investigaciones respecto de discurso deportivo. En nuestros hallazgos advertimos que, si bien hay campos semánticos particulares explotados en una sola lengua, existe una gran variedad de campos semánticos comunes de los que se valen los periodistas de las tres lenguas para redactar sus notas deportivas. Existen incluso campos semánticos de los que se obtienen recursos lingüísticos muy similares para describir realidades deportivas afines en los tres idiomas. |
---|---|
ISSN: | 1134-1629 1988-2696 |
DOI: | 10.5209/ESMP.62235 |