Loading…

Empréstimos do italiano em nomes empresariais em Portugal

Juntamente com os movimentos dos povos, as línguas também viajam, deixando e/ou transportando marcas evidentes desse movimento pelos espaços geográficos por onde transitam. De entre as marcas linguísticas mais visíveis, destaca-se o campo do léxico. A entrada de italianismos no português, diretament...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Diacrítica (Braga) 2022-06, Vol.36 (1)
Main Authors: Rosa Lídia Coimbra, Lurdes de Castro Moutinho
Format: Article
Language:English
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
cited_by
cites
container_end_page
container_issue 1
container_start_page
container_title Diacrítica (Braga)
container_volume 36
creator Rosa Lídia Coimbra
Lurdes de Castro Moutinho
description Juntamente com os movimentos dos povos, as línguas também viajam, deixando e/ou transportando marcas evidentes desse movimento pelos espaços geográficos por onde transitam. De entre as marcas linguísticas mais visíveis, destaca-se o campo do léxico. A entrada de italianismos no português, diretamente ou via outras línguas românicas, como o espanhol e o francês, tem sido situada principalmente na época do Renascimento, período em que a Itália era vista como uma referência cultural importante na Europa. No estudo que aqui nos propomos apresentar, referiremos a presença de marcas lexicais italianas no português atual, sob uma perspetiva sincrónica. Com este objetivo, partimos de um corpus de 151 italianismos, já dicionarizados e compilados, que fazem parte do nome de 1087 empresas em Portugal. O corpus foi obtido num diretório de empresas online, tendo as buscas sido efetuadas por palavra-chave com os referidos italianismos. O corpus obtido foi analisado em categorias formais (nomes, adjetivos) e semânticas (música, arquitetura, artes, gastronomia). Foram, assim, apurados dados relativos a estes nomes, bem como ao ramo de atividade a que se referem e sua localização geográfica. O cruzamento dos dados e os gráficos obtidos permitirão uma leitura objetiva da sua utilização em denominações de empresas sediadas em Portugal
format article
fullrecord <record><control><sourceid>doaj</sourceid><recordid>TN_cdi_doaj_primary_oai_doaj_org_article_c52fdfee518943ab9b247f9fffc5b052</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><doaj_id>oai_doaj_org_article_c52fdfee518943ab9b247f9fffc5b052</doaj_id><sourcerecordid>oai_doaj_org_article_c52fdfee518943ab9b247f9fffc5b052</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-doaj_primary_oai_doaj_org_article_c52fdfee518943ab9b247f9fffc5b0523</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqtjE0OgjAYBRujiUS5Qy9AUqC1rVuD0Z0L980HtKSEUtLiwiN5Di_mTzyCqzczi7dASZGLMpM5p0uUEMFJJuSOr1EaY08IybkoGSUJ2lduCs9HnK3zEbce2xkGC6PH2uHROx3fMAUdIViwH8EXH-ZbB8MWrQwMUae_3aDzsboeTlnroVdTsA7CXXmw6ht86BSE2TaDVg0rTGu0ZrmQtIRa1gXlRhpjGlYTVpT__HoBvhJVFA</addsrcrecordid><sourcetype>Open Website</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Empréstimos do italiano em nomes empresariais em Portugal</title><source>ProQuest One Literature</source><source>ProQuest - Publicly Available Content Database</source><creator>Rosa Lídia Coimbra ; Lurdes de Castro Moutinho</creator><creatorcontrib>Rosa Lídia Coimbra ; Lurdes de Castro Moutinho</creatorcontrib><description>Juntamente com os movimentos dos povos, as línguas também viajam, deixando e/ou transportando marcas evidentes desse movimento pelos espaços geográficos por onde transitam. De entre as marcas linguísticas mais visíveis, destaca-se o campo do léxico. A entrada de italianismos no português, diretamente ou via outras línguas românicas, como o espanhol e o francês, tem sido situada principalmente na época do Renascimento, período em que a Itália era vista como uma referência cultural importante na Europa. No estudo que aqui nos propomos apresentar, referiremos a presença de marcas lexicais italianas no português atual, sob uma perspetiva sincrónica. Com este objetivo, partimos de um corpus de 151 italianismos, já dicionarizados e compilados, que fazem parte do nome de 1087 empresas em Portugal. O corpus foi obtido num diretório de empresas online, tendo as buscas sido efetuadas por palavra-chave com os referidos italianismos. O corpus obtido foi analisado em categorias formais (nomes, adjetivos) e semânticas (música, arquitetura, artes, gastronomia). Foram, assim, apurados dados relativos a estes nomes, bem como ao ramo de atividade a que se referem e sua localização geográfica. O cruzamento dos dados e os gráficos obtidos permitirão uma leitura objetiva da sua utilização em denominações de empresas sediadas em Portugal</description><identifier>ISSN: 0870-8967</identifier><identifier>EISSN: 2183-9174</identifier><language>eng</language><publisher>Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho</publisher><subject>Empréstimos ; Italianismos ; Nomes de empresas ; Portugal</subject><ispartof>Diacrítica (Braga), 2022-06, Vol.36 (1)</ispartof><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Rosa Lídia Coimbra</creatorcontrib><creatorcontrib>Lurdes de Castro Moutinho</creatorcontrib><title>Empréstimos do italiano em nomes empresariais em Portugal</title><title>Diacrítica (Braga)</title><description>Juntamente com os movimentos dos povos, as línguas também viajam, deixando e/ou transportando marcas evidentes desse movimento pelos espaços geográficos por onde transitam. De entre as marcas linguísticas mais visíveis, destaca-se o campo do léxico. A entrada de italianismos no português, diretamente ou via outras línguas românicas, como o espanhol e o francês, tem sido situada principalmente na época do Renascimento, período em que a Itália era vista como uma referência cultural importante na Europa. No estudo que aqui nos propomos apresentar, referiremos a presença de marcas lexicais italianas no português atual, sob uma perspetiva sincrónica. Com este objetivo, partimos de um corpus de 151 italianismos, já dicionarizados e compilados, que fazem parte do nome de 1087 empresas em Portugal. O corpus foi obtido num diretório de empresas online, tendo as buscas sido efetuadas por palavra-chave com os referidos italianismos. O corpus obtido foi analisado em categorias formais (nomes, adjetivos) e semânticas (música, arquitetura, artes, gastronomia). Foram, assim, apurados dados relativos a estes nomes, bem como ao ramo de atividade a que se referem e sua localização geográfica. O cruzamento dos dados e os gráficos obtidos permitirão uma leitura objetiva da sua utilização em denominações de empresas sediadas em Portugal</description><subject>Empréstimos</subject><subject>Italianismos</subject><subject>Nomes de empresas</subject><subject>Portugal</subject><issn>0870-8967</issn><issn>2183-9174</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2022</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>DOA</sourceid><recordid>eNqtjE0OgjAYBRujiUS5Qy9AUqC1rVuD0Z0L980HtKSEUtLiwiN5Di_mTzyCqzczi7dASZGLMpM5p0uUEMFJJuSOr1EaY08IybkoGSUJ2lduCs9HnK3zEbce2xkGC6PH2uHROx3fMAUdIViwH8EXH-ZbB8MWrQwMUae_3aDzsboeTlnroVdTsA7CXXmw6ht86BSE2TaDVg0rTGu0ZrmQtIRa1gXlRhpjGlYTVpT__HoBvhJVFA</recordid><startdate>20220601</startdate><enddate>20220601</enddate><creator>Rosa Lídia Coimbra</creator><creator>Lurdes de Castro Moutinho</creator><general>Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho</general><scope>DOA</scope></search><sort><creationdate>20220601</creationdate><title>Empréstimos do italiano em nomes empresariais em Portugal</title><author>Rosa Lídia Coimbra ; Lurdes de Castro Moutinho</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-doaj_primary_oai_doaj_org_article_c52fdfee518943ab9b247f9fffc5b0523</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2022</creationdate><topic>Empréstimos</topic><topic>Italianismos</topic><topic>Nomes de empresas</topic><topic>Portugal</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Rosa Lídia Coimbra</creatorcontrib><creatorcontrib>Lurdes de Castro Moutinho</creatorcontrib><collection>DOAJ Directory of Open Access Journals</collection><jtitle>Diacrítica (Braga)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Rosa Lídia Coimbra</au><au>Lurdes de Castro Moutinho</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Empréstimos do italiano em nomes empresariais em Portugal</atitle><jtitle>Diacrítica (Braga)</jtitle><date>2022-06-01</date><risdate>2022</risdate><volume>36</volume><issue>1</issue><issn>0870-8967</issn><eissn>2183-9174</eissn><abstract>Juntamente com os movimentos dos povos, as línguas também viajam, deixando e/ou transportando marcas evidentes desse movimento pelos espaços geográficos por onde transitam. De entre as marcas linguísticas mais visíveis, destaca-se o campo do léxico. A entrada de italianismos no português, diretamente ou via outras línguas românicas, como o espanhol e o francês, tem sido situada principalmente na época do Renascimento, período em que a Itália era vista como uma referência cultural importante na Europa. No estudo que aqui nos propomos apresentar, referiremos a presença de marcas lexicais italianas no português atual, sob uma perspetiva sincrónica. Com este objetivo, partimos de um corpus de 151 italianismos, já dicionarizados e compilados, que fazem parte do nome de 1087 empresas em Portugal. O corpus foi obtido num diretório de empresas online, tendo as buscas sido efetuadas por palavra-chave com os referidos italianismos. O corpus obtido foi analisado em categorias formais (nomes, adjetivos) e semânticas (música, arquitetura, artes, gastronomia). Foram, assim, apurados dados relativos a estes nomes, bem como ao ramo de atividade a que se referem e sua localização geográfica. O cruzamento dos dados e os gráficos obtidos permitirão uma leitura objetiva da sua utilização em denominações de empresas sediadas em Portugal</abstract><pub>Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho</pub><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0870-8967
ispartof Diacrítica (Braga), 2022-06, Vol.36 (1)
issn 0870-8967
2183-9174
language eng
recordid cdi_doaj_primary_oai_doaj_org_article_c52fdfee518943ab9b247f9fffc5b052
source ProQuest One Literature; ProQuest - Publicly Available Content Database
subjects Empréstimos
Italianismos
Nomes de empresas
Portugal
title Empréstimos do italiano em nomes empresariais em Portugal
url http://sfxeu10.hosted.exlibrisgroup.com/loughborough?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-09T07%3A51%3A41IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-doaj&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Empr%C3%A9stimos%20do%20italiano%20em%20nomes%20empresariais%20em%20Portugal&rft.jtitle=Diacr%C3%ADtica%20(Braga)&rft.au=Rosa%20L%C3%ADdia%20Coimbra&rft.date=2022-06-01&rft.volume=36&rft.issue=1&rft.issn=0870-8967&rft.eissn=2183-9174&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cdoaj%3Eoai_doaj_org_article_c52fdfee518943ab9b247f9fffc5b052%3C/doaj%3E%3Cgrp_id%3Ecdi_FETCH-doaj_primary_oai_doaj_org_article_c52fdfee518943ab9b247f9fffc5b0523%3C/grp_id%3E%3Coa%3E%3C/oa%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true