Loading…

COMPARATIVE ANALYSIS OF LANGUAGES FOR MACHINE PROCESSING

The report gives the results obtained in the semantic and syntactic analysis of the Japanese particles DE, NI, E, WO, WA, GA, KARA, MADE and NO in comparison to their equivalents in English, German, and Spanish. The study is based on the so-called 'Correlational Analysis' as proposed by Er...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Zierer,Ernesto, Lee,Kisang, Rees,Alun L. W, Sanchez,Anibal, Goicochea,Socorro
Format: Report
Language:English
Subjects:
Online Access:Request full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
cited_by
cites
container_end_page
container_issue
container_start_page
container_title
container_volume
creator Zierer,Ernesto
Lee,Kisang
Rees,Alun L. W
Sanchez,Anibal
Goicochea,Socorro
description The report gives the results obtained in the semantic and syntactic analysis of the Japanese particles DE, NI, E, WO, WA, GA, KARA, MADE and NO in comparison to their equivalents in English, German, and Spanish. The study is based on the so-called 'Correlational Analysis' as proposed by Ernst von Glasersfeld. The combinations of distinctive semantic features of the correlata with the relations are summarized in tables. A detailed and diagrammed description is given of two examples showing the transition from any of the four languages to any of the others in the translation process concerning the particles involved. The model is based on the logical functions of conjunction, dejunction, and disjunction as suggested by A. Hoppe. The Japanese particles - particularly DE, NI, KARA, MADE and NO have a wide semantic range. (Author)
format report
fullrecord <record><control><sourceid>dtic_1RU</sourceid><recordid>TN_cdi_dtic_stinet_AD0712701</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>AD0712701</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-dtic_stinet_AD07127013</originalsourceid><addsrcrecordid>eNrjZLBw9vcNcAxyDPEMc1Vw9HP0iQz2DFbwd1PwcfRzD3V0dw1WcPMPUvB1dPbw9HNVCAjyd3YNDvb0c-dhYE1LzClO5YXS3Awybq4hzh66KSWZyfHFJZl5qSXxji4G5oZG5gaGxgSkAdcsJYE</addsrcrecordid><sourcetype>Open Access Repository</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>report</recordtype></control><display><type>report</type><title>COMPARATIVE ANALYSIS OF LANGUAGES FOR MACHINE PROCESSING</title><source>DTIC Technical Reports</source><creator>Zierer,Ernesto ; Lee,Kisang ; Rees,Alun L. W ; Sanchez,Anibal ; Goicochea,Socorro</creator><creatorcontrib>Zierer,Ernesto ; Lee,Kisang ; Rees,Alun L. W ; Sanchez,Anibal ; Goicochea,Socorro ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE TRUJILLO (PERU) FACULTAD DE LETRAS Y EDUCACION</creatorcontrib><description>The report gives the results obtained in the semantic and syntactic analysis of the Japanese particles DE, NI, E, WO, WA, GA, KARA, MADE and NO in comparison to their equivalents in English, German, and Spanish. The study is based on the so-called 'Correlational Analysis' as proposed by Ernst von Glasersfeld. The combinations of distinctive semantic features of the correlata with the relations are summarized in tables. A detailed and diagrammed description is given of two examples showing the transition from any of the four languages to any of the others in the translation process concerning the particles involved. The model is based on the logical functions of conjunction, dejunction, and disjunction as suggested by A. Hoppe. The Japanese particles - particularly DE, NI, KARA, MADE and NO have a wide semantic range. (Author)</description><language>eng</language><subject>ANALYSIS ; ENGLISH LANGUAGE ; GERMAN LANGUAGE ; JAPAN ; JAPANESE LANGUAGE ; LANGUAGE ; Linguistics ; MACHINE TRANSLATION ; PERU ; SEMANTICS ; SPAIN ; SPANISH LANGUAGE ; SYNTAX</subject><creationdate>1970</creationdate><rights>APPROVED FOR PUBLIC RELEASE</rights><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>230,780,885,27567,27568</link.rule.ids><linktorsrc>$$Uhttps://apps.dtic.mil/sti/citations/AD0712701$$EView_record_in_DTIC$$FView_record_in_$$GDTIC$$Hfree_for_read</linktorsrc></links><search><creatorcontrib>Zierer,Ernesto</creatorcontrib><creatorcontrib>Lee,Kisang</creatorcontrib><creatorcontrib>Rees,Alun L. W</creatorcontrib><creatorcontrib>Sanchez,Anibal</creatorcontrib><creatorcontrib>Goicochea,Socorro</creatorcontrib><creatorcontrib>UNIVERSIDAD NACIONAL DE TRUJILLO (PERU) FACULTAD DE LETRAS Y EDUCACION</creatorcontrib><title>COMPARATIVE ANALYSIS OF LANGUAGES FOR MACHINE PROCESSING</title><description>The report gives the results obtained in the semantic and syntactic analysis of the Japanese particles DE, NI, E, WO, WA, GA, KARA, MADE and NO in comparison to their equivalents in English, German, and Spanish. The study is based on the so-called 'Correlational Analysis' as proposed by Ernst von Glasersfeld. The combinations of distinctive semantic features of the correlata with the relations are summarized in tables. A detailed and diagrammed description is given of two examples showing the transition from any of the four languages to any of the others in the translation process concerning the particles involved. The model is based on the logical functions of conjunction, dejunction, and disjunction as suggested by A. Hoppe. The Japanese particles - particularly DE, NI, KARA, MADE and NO have a wide semantic range. (Author)</description><subject>ANALYSIS</subject><subject>ENGLISH LANGUAGE</subject><subject>GERMAN LANGUAGE</subject><subject>JAPAN</subject><subject>JAPANESE LANGUAGE</subject><subject>LANGUAGE</subject><subject>Linguistics</subject><subject>MACHINE TRANSLATION</subject><subject>PERU</subject><subject>SEMANTICS</subject><subject>SPAIN</subject><subject>SPANISH LANGUAGE</subject><subject>SYNTAX</subject><fulltext>true</fulltext><rsrctype>report</rsrctype><creationdate>1970</creationdate><recordtype>report</recordtype><sourceid>1RU</sourceid><recordid>eNrjZLBw9vcNcAxyDPEMc1Vw9HP0iQz2DFbwd1PwcfRzD3V0dw1WcPMPUvB1dPbw9HNVCAjyd3YNDvb0c-dhYE1LzClO5YXS3Awybq4hzh66KSWZyfHFJZl5qSXxji4G5oZG5gaGxgSkAdcsJYE</recordid><startdate>197006</startdate><enddate>197006</enddate><creator>Zierer,Ernesto</creator><creator>Lee,Kisang</creator><creator>Rees,Alun L. W</creator><creator>Sanchez,Anibal</creator><creator>Goicochea,Socorro</creator><scope>1RU</scope><scope>BHM</scope></search><sort><creationdate>197006</creationdate><title>COMPARATIVE ANALYSIS OF LANGUAGES FOR MACHINE PROCESSING</title><author>Zierer,Ernesto ; Lee,Kisang ; Rees,Alun L. W ; Sanchez,Anibal ; Goicochea,Socorro</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-dtic_stinet_AD07127013</frbrgroupid><rsrctype>reports</rsrctype><prefilter>reports</prefilter><language>eng</language><creationdate>1970</creationdate><topic>ANALYSIS</topic><topic>ENGLISH LANGUAGE</topic><topic>GERMAN LANGUAGE</topic><topic>JAPAN</topic><topic>JAPANESE LANGUAGE</topic><topic>LANGUAGE</topic><topic>Linguistics</topic><topic>MACHINE TRANSLATION</topic><topic>PERU</topic><topic>SEMANTICS</topic><topic>SPAIN</topic><topic>SPANISH LANGUAGE</topic><topic>SYNTAX</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Zierer,Ernesto</creatorcontrib><creatorcontrib>Lee,Kisang</creatorcontrib><creatorcontrib>Rees,Alun L. W</creatorcontrib><creatorcontrib>Sanchez,Anibal</creatorcontrib><creatorcontrib>Goicochea,Socorro</creatorcontrib><creatorcontrib>UNIVERSIDAD NACIONAL DE TRUJILLO (PERU) FACULTAD DE LETRAS Y EDUCACION</creatorcontrib><collection>DTIC Technical Reports</collection><collection>DTIC STINET</collection></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext_linktorsrc</fulltext></delivery><addata><au>Zierer,Ernesto</au><au>Lee,Kisang</au><au>Rees,Alun L. W</au><au>Sanchez,Anibal</au><au>Goicochea,Socorro</au><aucorp>UNIVERSIDAD NACIONAL DE TRUJILLO (PERU) FACULTAD DE LETRAS Y EDUCACION</aucorp><format>book</format><genre>unknown</genre><ristype>RPRT</ristype><btitle>COMPARATIVE ANALYSIS OF LANGUAGES FOR MACHINE PROCESSING</btitle><date>1970-06</date><risdate>1970</risdate><abstract>The report gives the results obtained in the semantic and syntactic analysis of the Japanese particles DE, NI, E, WO, WA, GA, KARA, MADE and NO in comparison to their equivalents in English, German, and Spanish. The study is based on the so-called 'Correlational Analysis' as proposed by Ernst von Glasersfeld. The combinations of distinctive semantic features of the correlata with the relations are summarized in tables. A detailed and diagrammed description is given of two examples showing the transition from any of the four languages to any of the others in the translation process concerning the particles involved. The model is based on the logical functions of conjunction, dejunction, and disjunction as suggested by A. Hoppe. The Japanese particles - particularly DE, NI, KARA, MADE and NO have a wide semantic range. (Author)</abstract><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext_linktorsrc
identifier
ispartof
issn
language eng
recordid cdi_dtic_stinet_AD0712701
source DTIC Technical Reports
subjects ANALYSIS
ENGLISH LANGUAGE
GERMAN LANGUAGE
JAPAN
JAPANESE LANGUAGE
LANGUAGE
Linguistics
MACHINE TRANSLATION
PERU
SEMANTICS
SPAIN
SPANISH LANGUAGE
SYNTAX
title COMPARATIVE ANALYSIS OF LANGUAGES FOR MACHINE PROCESSING
url http://sfxeu10.hosted.exlibrisgroup.com/loughborough?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-02T22%3A16%3A07IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-dtic_1RU&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:book&rft.genre=unknown&rft.btitle=COMPARATIVE%20ANALYSIS%20OF%20LANGUAGES%20FOR%20MACHINE%20PROCESSING&rft.au=Zierer,Ernesto&rft.aucorp=UNIVERSIDAD%20NACIONAL%20DE%20TRUJILLO%20(PERU)%20FACULTAD%20DE%20LETRAS%20Y%20EDUCACION&rft.date=1970-06&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cdtic_1RU%3EAD0712701%3C/dtic_1RU%3E%3Cgrp_id%3Ecdi_FETCH-dtic_stinet_AD07127013%3C/grp_id%3E%3Coa%3E%3C/oa%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true