Loading…

香港中文大學之兩文三語政策於臺灣高等教育語言政策之啟示

This paper, based on the example of Chinese University of Hong Kong’s (CUHK) liangwensanyu (“two languages and three spoken codes”), a bilingual education policy, investigates the possibility of the implementation of a similar language policy in Taiwanese higher education. The two written languages...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Journal of Education Research (Print) 2014-10, p.095-113
Main Author: 呂佩穎(Lu, Peih-ying)
Format: Article
Language:Chinese
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:This paper, based on the example of Chinese University of Hong Kong’s (CUHK) liangwensanyu (“two languages and three spoken codes”), a bilingual education policy, investigates the possibility of the implementation of a similar language policy in Taiwanese higher education. The two written languages refer to written Chinese and written English, while “three spoken codes” comprise spoken Cantonese, Putonghua and spoken English. Although Taiwan social linguistic environment is seemingly similar to that in Hong Kong, different historical backgrounds have resulted in different linguistic contexts. Additionally, referring to the experiences of Hong Kong and some other multilingual countries, this paper explores the role of English as an international language, Chinese as lingua franca and official language, and Taiwanese as native tongue in higher education. Through the discussion on and reflection upon the language policy in higher education in Hong Kong and Taiwan, this paper aims to draw attention of the languag
ISSN:1680-6360