Loading…

דיעבד—דיאבא-דיעבר—לשעבר: לגלגוליו של מונח תלמודי

This paper examines variants of (ב)דיעבד, the Jewish Babylonian Aramaic (JBA) term in the talmudic pair (ב)דיעבד-לכתחילה, and suggests a reconstruction of its primary state and subsequent transformation. JBA (ב)דיעבד (ex post facto) is defined by Sokoloff as ד+איעבד (itpeʿel with assimilated taw), “...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:לשוננו 2019-01, Vol.פא, p.219-238
Format: Article
Language:Hebrew
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
cited_by
cites
container_end_page 238
container_issue
container_start_page 219
container_title לשוננו
container_volume פא
description This paper examines variants of (ב)דיעבד, the Jewish Babylonian Aramaic (JBA) term in the talmudic pair (ב)דיעבד-לכתחילה, and suggests a reconstruction of its primary state and subsequent transformation. JBA (ב)דיעבד (ex post facto) is defined by Sokoloff as ד+איעבד (itpeʿel with assimilated taw), “that it was done”. R. Samuel b. Ḥofni defines דיאבא (“if/when he did”) as a substitute for דאו עבד, with aleph for the unvoiced ʿayin of עבד (peʿal) and apocopation. If so, דיאבא would logically be a phonetic spelling of דאי עבד, but דאו was current (JBA אי = או, if). In a fourteenth-to-fifteenth-century Sephardi manuscript of b. Ber. 15a–b, דיעבד/דאיעבד predominates; in Rav , Hai’s commentary, (ד)או עבד predominates; and in an eleventh-century Geniza manuscript, דיאבא. Additional variants are found in Yemenite manuscripts of b. Pesah.̣ 78b, and elsewhere. B. Yebam. 100a דאי עבד appears with plural עבוד/אבוד; some manuscripts read עבו (< עבו* < עבוד). JBA (ב)דיעבד corresponds to Hebrew לשעבר (“in the past”) in Eretz Israel. PT לשעבר and BT (ב)דיעבד are attested in identical contexts. Presumably Hebrew לשעבר was adapted to JBA as (ב)דיעבר*, which was pronounced (ב)דיאבא. This engendered (ב)דיעבד, as a back formation. Variants such as דאו עבד appear to be secondary transformations.
format article
fullrecord <record><control><sourceid>jstor</sourceid><recordid>TN_cdi_jstor_primary_27101930</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><jstor_id>27101930</jstor_id><sourcerecordid>27101930</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-j621-fdea62c6283620f815e60552b11645dc93d2c7cd77b57b50342f30f1163118e03</originalsourceid><addsrcrecordid>eNo9jT0KwkAUhLdQMGiO4BEW39uX3SSlBP8gYGMv-VswKEpiY-cRItoIVlZ6ou09idGIMDB8MzDTYhYQOZyUUB1ml2UOACh935OOxQbmbK7mbk7m_DpevlDVUPF__vjkN_NsoMfaOlqXmf3zLluMR4tgysP5ZBYMQ54rgVynWaREooRXv4L2UGYKpBQxonJkmviUisRNUteNZS0gR2gCXbeE6GVAXdZvZvNyvy2Wu2K1iYrDUrgI6BPQG9yvShE</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>דיעבד—דיאבא-דיעבר—לשעבר: לגלגוליו של מונח תלמודי</title><source>JSTOR Archival Journals and Primary Sources Collection</source><description>This paper examines variants of (ב)דיעבד, the Jewish Babylonian Aramaic (JBA) term in the talmudic pair (ב)דיעבד-לכתחילה, and suggests a reconstruction of its primary state and subsequent transformation. JBA (ב)דיעבד (ex post facto) is defined by Sokoloff as ד+איעבד (itpeʿel with assimilated taw), “that it was done”. R. Samuel b. Ḥofni defines דיאבא (“if/when he did”) as a substitute for דאו עבד, with aleph for the unvoiced ʿayin of עבד (peʿal) and apocopation. If so, דיאבא would logically be a phonetic spelling of דאי עבד, but דאו was current (JBA אי = או, if). In a fourteenth-to-fifteenth-century Sephardi manuscript of b. Ber. 15a–b, דיעבד/דאיעבד predominates; in Rav , Hai’s commentary, (ד)או עבד predominates; and in an eleventh-century Geniza manuscript, דיאבא. Additional variants are found in Yemenite manuscripts of b. Pesah.̣ 78b, and elsewhere. B. Yebam. 100a דאי עבד appears with plural עבוד/אבוד; some manuscripts read עבו (&lt; עבו* &lt; עבוד). JBA (ב)דיעבד corresponds to Hebrew לשעבר (“in the past”) in Eretz Israel. PT לשעבר and BT (ב)דיעבד are attested in identical contexts. Presumably Hebrew לשעבר was adapted to JBA as (ב)דיעבר*, which was pronounced (ב)דיאבא. This engendered (ב)דיעבד, as a back formation. Variants such as דאו עבד appear to be secondary transformations.</description><identifier>ISSN: 0334-3626</identifier><language>heb</language><publisher>Academy of the Hebrew Language</publisher><subject>ארמית / Aramaic</subject><ispartof>לשוננו, 2019-01, Vol.פא, p.219-238</ispartof><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://www.jstor.org/stable/pdf/27101930$$EPDF$$P50$$Gjstor$$H</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://www.jstor.org/stable/27101930$$EHTML$$P50$$Gjstor$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,776,780,58213,58446</link.rule.ids></links><search><title>דיעבד—דיאבא-דיעבר—לשעבר: לגלגוליו של מונח תלמודי</title><title>לשוננו</title><description>This paper examines variants of (ב)דיעבד, the Jewish Babylonian Aramaic (JBA) term in the talmudic pair (ב)דיעבד-לכתחילה, and suggests a reconstruction of its primary state and subsequent transformation. JBA (ב)דיעבד (ex post facto) is defined by Sokoloff as ד+איעבד (itpeʿel with assimilated taw), “that it was done”. R. Samuel b. Ḥofni defines דיאבא (“if/when he did”) as a substitute for דאו עבד, with aleph for the unvoiced ʿayin of עבד (peʿal) and apocopation. If so, דיאבא would logically be a phonetic spelling of דאי עבד, but דאו was current (JBA אי = או, if). In a fourteenth-to-fifteenth-century Sephardi manuscript of b. Ber. 15a–b, דיעבד/דאיעבד predominates; in Rav , Hai’s commentary, (ד)או עבד predominates; and in an eleventh-century Geniza manuscript, דיאבא. Additional variants are found in Yemenite manuscripts of b. Pesah.̣ 78b, and elsewhere. B. Yebam. 100a דאי עבד appears with plural עבוד/אבוד; some manuscripts read עבו (&lt; עבו* &lt; עבוד). JBA (ב)דיעבד corresponds to Hebrew לשעבר (“in the past”) in Eretz Israel. PT לשעבר and BT (ב)דיעבד are attested in identical contexts. Presumably Hebrew לשעבר was adapted to JBA as (ב)דיעבר*, which was pronounced (ב)דיאבא. This engendered (ב)דיעבד, as a back formation. Variants such as דאו עבד appear to be secondary transformations.</description><subject>ארמית / Aramaic</subject><issn>0334-3626</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2019</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNo9jT0KwkAUhLdQMGiO4BEW39uX3SSlBP8gYGMv-VswKEpiY-cRItoIVlZ6ou09idGIMDB8MzDTYhYQOZyUUB1ml2UOACh935OOxQbmbK7mbk7m_DpevlDVUPF__vjkN_NsoMfaOlqXmf3zLluMR4tgysP5ZBYMQ54rgVynWaREooRXv4L2UGYKpBQxonJkmviUisRNUteNZS0gR2gCXbeE6GVAXdZvZvNyvy2Wu2K1iYrDUrgI6BPQG9yvShE</recordid><startdate>20190101</startdate><enddate>20190101</enddate><general>Academy of the Hebrew Language</general><scope>P.Q</scope></search><sort><creationdate>20190101</creationdate><title>דיעבד—דיאבא-דיעבר—לשעבר</title></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-j621-fdea62c6283620f815e60552b11645dc93d2c7cd77b57b50342f30f1163118e03</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>heb</language><creationdate>2019</creationdate><topic>ארמית / Aramaic</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><collection>JSTOR Hebrew Journals</collection><jtitle>לשוננו</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>דיעבד—דיאבא-דיעבר—לשעבר: לגלגוליו של מונח תלמודי</atitle><jtitle>לשוננו</jtitle><date>2019-01-01</date><risdate>2019</risdate><volume>פא</volume><spage>219</spage><epage>238</epage><pages>219-238</pages><issn>0334-3626</issn><abstract>This paper examines variants of (ב)דיעבד, the Jewish Babylonian Aramaic (JBA) term in the talmudic pair (ב)דיעבד-לכתחילה, and suggests a reconstruction of its primary state and subsequent transformation. JBA (ב)דיעבד (ex post facto) is defined by Sokoloff as ד+איעבד (itpeʿel with assimilated taw), “that it was done”. R. Samuel b. Ḥofni defines דיאבא (“if/when he did”) as a substitute for דאו עבד, with aleph for the unvoiced ʿayin of עבד (peʿal) and apocopation. If so, דיאבא would logically be a phonetic spelling of דאי עבד, but דאו was current (JBA אי = או, if). In a fourteenth-to-fifteenth-century Sephardi manuscript of b. Ber. 15a–b, דיעבד/דאיעבד predominates; in Rav , Hai’s commentary, (ד)או עבד predominates; and in an eleventh-century Geniza manuscript, דיאבא. Additional variants are found in Yemenite manuscripts of b. Pesah.̣ 78b, and elsewhere. B. Yebam. 100a דאי עבד appears with plural עבוד/אבוד; some manuscripts read עבו (&lt; עבו* &lt; עבוד). JBA (ב)דיעבד corresponds to Hebrew לשעבר (“in the past”) in Eretz Israel. PT לשעבר and BT (ב)דיעבד are attested in identical contexts. Presumably Hebrew לשעבר was adapted to JBA as (ב)דיעבר*, which was pronounced (ב)דיאבא. This engendered (ב)דיעבד, as a back formation. Variants such as דאו עבד appear to be secondary transformations.</abstract><pub>Academy of the Hebrew Language</pub><tpages>20</tpages></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0334-3626
ispartof לשוננו, 2019-01, Vol.פא, p.219-238
issn 0334-3626
language heb
recordid cdi_jstor_primary_27101930
source JSTOR Archival Journals and Primary Sources Collection
subjects ארמית / Aramaic
title דיעבד—דיאבא-דיעבר—לשעבר: לגלגוליו של מונח תלמודי
url http://sfxeu10.hosted.exlibrisgroup.com/loughborough?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-02-06T23%3A07%3A45IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-jstor&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%D7%93%D7%99%D7%A2%D7%91%D7%93%E2%80%94%D7%93%D7%99%D7%90%D7%91%D7%90-%D7%93%D7%99%D7%A2%D7%91%D7%A8%E2%80%94%D7%9C%D7%A9%D7%A2%D7%91%D7%A8:%20%D7%9C%D7%92%D7%9C%D7%92%D7%95%D7%9C%D7%99%D7%95%20%D7%A9%D7%9C%20%D7%9E%D7%95%D7%A0%D7%97%20%D7%AA%D7%9C%D7%9E%D7%95%D7%93%D7%99&rft.jtitle=%D7%9C%D7%A9%D7%95%D7%A0%D7%A0%D7%95&rft.date=2019-01-01&rft.volume=%D7%A4%D7%90&rft.spage=219&rft.epage=238&rft.pages=219-238&rft.issn=0334-3626&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cjstor%3E27101930%3C/jstor%3E%3Cgrp_id%3Ecdi_FETCH-LOGICAL-j621-fdea62c6283620f815e60552b11645dc93d2c7cd77b57b50342f30f1163118e03%3C/grp_id%3E%3Coa%3E%3C/oa%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_jstor_id=27101930&rfr_iscdi=true