Loading…
The Treatment of Complex English Nominalizations in Machine Translation
This paper concerns the treatment, in the context of machine translation, of English complex nominal groups which can be considered as nominalizations of verb phrases. We discuss the fact that many styles of English prose which are suitable for translation by machine typically favor the use of nomin...
Saved in:
Published in: | Computers and Translation 1988-03, Vol.3 (1), p.3-21 |
---|---|
Main Authors: | , , , |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Citations: | Items that this one cites Items that cite this one |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | This paper concerns the treatment, in the context of machine translation, of English complex nominal groups which can be considered as nominalizations of verb phrases. We discuss the fact that many styles of English prose which are suitable for translation by machine typically favor the use of nominal rather than verbal syntagms. But such constructions when translated literally are often considered unnatural. The general problem is described in detail, with examples. The more specific problem of recognizing nominalizations and analyzing their structure is considered. How and where to achieve the required syntactic 'transformation' is discussed, and exemplified. |
---|---|
ISSN: | 0884-0709 0922-6567 2331-351X 1573-0573 |
DOI: | 10.1007/BF02057966 |