Loading…
Differences in wine tasting notes in English and Spanish
Since the early 2000s, a number of researchers have devoted themselves to the study of wine language and discourse, and especially the genre of wine tasting notes. They have analyzed various aspects of tasting notes: their rhetorical structure, their terminology, their use of metaphors, among others...
Saved in:
Published in: | Babel (Frankfurt) 2016-01, Vol.62 (3), p.370-401 |
---|---|
Main Authors: | , |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Citations: | Items that this one cites Items that cite this one |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
cited_by | cdi_FETCH-LOGICAL-c271t-ed15aa7f353646c29ca3de5f8b631fea2f1c72c5f6e70082ba66566ac0da028c3 |
---|---|
cites | cdi_FETCH-LOGICAL-c271t-ed15aa7f353646c29ca3de5f8b631fea2f1c72c5f6e70082ba66566ac0da028c3 |
container_end_page | 401 |
container_issue | 3 |
container_start_page | 370 |
container_title | Babel (Frankfurt) |
container_volume | 62 |
creator | López Arroyo, Belén Roberts, Roda P. |
description | Since the early 2000s, a number of researchers have devoted themselves to the study of wine language and discourse, and especially the genre of wine tasting notes. They have analyzed various aspects of tasting notes: their rhetorical structure, their terminology, their use of metaphors, among others. What the vast majority of these studies have attempted to show is what features most tasting notes share; in other words, they have tried to identify what a typical tasting note is like. However, analysis of tasting notes corpora reveals a number of subtle differences not only from one language to another, but also within a given language. Therefore, in this paper we have attempted to identify and categorize these differences, using an English and Spanish comparable corpus, with each language corpus subdivided into three subcorpora, on the basis of the origin of the tasting notes. Differences in content categories, format and style, both in the subcorpora of each language and between the two languages, are analyzed and discussed. Overall, the English subcorpora reveal greater variation than the Spanish ones, with some features figuring prominently in a given subcorpus and being almost invisible in another. |
doi_str_mv | 10.1075/babel.62.3.02lop |
format | article |
fullrecord | <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_1828172805</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>1828172805</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c271t-ed15aa7f353646c29ca3de5f8b631fea2f1c72c5f6e70082ba66566ac0da028c3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNotkM1LAzEUxIMoWKt3jwued31JmpfsUWr9gIIH9RzeZpO6Zc2uyRbxv7e2nmYYhhn4MXbNoeKg1W1Dje8rFJWsQPTDeMJmXGFd1ojmlM1ACV7WerE4Zxc5bwFAgapnzNx3Ifjko_O56GLx3UVfTJSnLm6KOEzHdBU3fZc_Copt8TpS3PtLdhaoz_7qX-fs_WH1tnwq1y-Pz8u7demE5lPpW66IdJBK4gKdqB3J1qtgGpQ8eBKBOy2cCug1gBENISpEctASCOPknN0cd8c0fO18nux22KW4v7TcCMO1MKD2LTi2XBpyTj7YMXWflH4sB_vHxx74WBRW2gMf-QvskFpB</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1828172805</pqid></control><display><type>article</type><title>Differences in wine tasting notes in English and Spanish</title><source>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</source><source>MLA International Bibliography with Full Text</source><creator>López Arroyo, Belén ; Roberts, Roda P.</creator><creatorcontrib>López Arroyo, Belén ; Roberts, Roda P.</creatorcontrib><description>Since the early 2000s, a number of researchers have devoted themselves to the study of wine language and discourse, and especially the genre of wine tasting notes. They have analyzed various aspects of tasting notes: their rhetorical structure, their terminology, their use of metaphors, among others. What the vast majority of these studies have attempted to show is what features most tasting notes share; in other words, they have tried to identify what a typical tasting note is like. However, analysis of tasting notes corpora reveals a number of subtle differences not only from one language to another, but also within a given language. Therefore, in this paper we have attempted to identify and categorize these differences, using an English and Spanish comparable corpus, with each language corpus subdivided into three subcorpora, on the basis of the origin of the tasting notes. Differences in content categories, format and style, both in the subcorpora of each language and between the two languages, are analyzed and discussed. Overall, the English subcorpora reveal greater variation than the Spanish ones, with some features figuring prominently in a given subcorpus and being almost invisible in another.</description><identifier>ISSN: 0521-9744</identifier><identifier>EISSN: 1569-9668</identifier><identifier>DOI: 10.1075/babel.62.3.02lop</identifier><language>eng</language><publisher>Amsterdam: John Benjamins Publishing Company</publisher><subject>Corpus linguistics ; English language ; Genre ; Metaphor ; Spanish language ; Terminology</subject><ispartof>Babel (Frankfurt), 2016-01, Vol.62 (3), p.370-401</ispartof><rights>Copyright John Benjamins Publishing Company 2016</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c271t-ed15aa7f353646c29ca3de5f8b631fea2f1c72c5f6e70082ba66566ac0da028c3</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c271t-ed15aa7f353646c29ca3de5f8b631fea2f1c72c5f6e70082ba66566ac0da028c3</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,27923,27924,31268</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>López Arroyo, Belén</creatorcontrib><creatorcontrib>Roberts, Roda P.</creatorcontrib><title>Differences in wine tasting notes in English and Spanish</title><title>Babel (Frankfurt)</title><description>Since the early 2000s, a number of researchers have devoted themselves to the study of wine language and discourse, and especially the genre of wine tasting notes. They have analyzed various aspects of tasting notes: their rhetorical structure, their terminology, their use of metaphors, among others. What the vast majority of these studies have attempted to show is what features most tasting notes share; in other words, they have tried to identify what a typical tasting note is like. However, analysis of tasting notes corpora reveals a number of subtle differences not only from one language to another, but also within a given language. Therefore, in this paper we have attempted to identify and categorize these differences, using an English and Spanish comparable corpus, with each language corpus subdivided into three subcorpora, on the basis of the origin of the tasting notes. Differences in content categories, format and style, both in the subcorpora of each language and between the two languages, are analyzed and discussed. Overall, the English subcorpora reveal greater variation than the Spanish ones, with some features figuring prominently in a given subcorpus and being almost invisible in another.</description><subject>Corpus linguistics</subject><subject>English language</subject><subject>Genre</subject><subject>Metaphor</subject><subject>Spanish language</subject><subject>Terminology</subject><issn>0521-9744</issn><issn>1569-9668</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2016</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>7T9</sourceid><recordid>eNotkM1LAzEUxIMoWKt3jwued31JmpfsUWr9gIIH9RzeZpO6Zc2uyRbxv7e2nmYYhhn4MXbNoeKg1W1Dje8rFJWsQPTDeMJmXGFd1ojmlM1ACV7WerE4Zxc5bwFAgapnzNx3Ifjko_O56GLx3UVfTJSnLm6KOEzHdBU3fZc_Copt8TpS3PtLdhaoz_7qX-fs_WH1tnwq1y-Pz8u7demE5lPpW66IdJBK4gKdqB3J1qtgGpQ8eBKBOy2cCug1gBENISpEctASCOPknN0cd8c0fO18nux22KW4v7TcCMO1MKD2LTi2XBpyTj7YMXWflH4sB_vHxx74WBRW2gMf-QvskFpB</recordid><startdate>20160101</startdate><enddate>20160101</enddate><creator>López Arroyo, Belén</creator><creator>Roberts, Roda P.</creator><general>John Benjamins Publishing Company</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7T9</scope></search><sort><creationdate>20160101</creationdate><title>Differences in wine tasting notes in English and Spanish</title><author>López Arroyo, Belén ; Roberts, Roda P.</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c271t-ed15aa7f353646c29ca3de5f8b631fea2f1c72c5f6e70082ba66566ac0da028c3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2016</creationdate><topic>Corpus linguistics</topic><topic>English language</topic><topic>Genre</topic><topic>Metaphor</topic><topic>Spanish language</topic><topic>Terminology</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>López Arroyo, Belén</creatorcontrib><creatorcontrib>Roberts, Roda P.</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><jtitle>Babel (Frankfurt)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>López Arroyo, Belén</au><au>Roberts, Roda P.</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Differences in wine tasting notes in English and Spanish</atitle><jtitle>Babel (Frankfurt)</jtitle><date>2016-01-01</date><risdate>2016</risdate><volume>62</volume><issue>3</issue><spage>370</spage><epage>401</epage><pages>370-401</pages><issn>0521-9744</issn><eissn>1569-9668</eissn><abstract>Since the early 2000s, a number of researchers have devoted themselves to the study of wine language and discourse, and especially the genre of wine tasting notes. They have analyzed various aspects of tasting notes: their rhetorical structure, their terminology, their use of metaphors, among others. What the vast majority of these studies have attempted to show is what features most tasting notes share; in other words, they have tried to identify what a typical tasting note is like. However, analysis of tasting notes corpora reveals a number of subtle differences not only from one language to another, but also within a given language. Therefore, in this paper we have attempted to identify and categorize these differences, using an English and Spanish comparable corpus, with each language corpus subdivided into three subcorpora, on the basis of the origin of the tasting notes. Differences in content categories, format and style, both in the subcorpora of each language and between the two languages, are analyzed and discussed. Overall, the English subcorpora reveal greater variation than the Spanish ones, with some features figuring prominently in a given subcorpus and being almost invisible in another.</abstract><cop>Amsterdam</cop><pub>John Benjamins Publishing Company</pub><doi>10.1075/babel.62.3.02lop</doi><tpages>32</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0521-9744 |
ispartof | Babel (Frankfurt), 2016-01, Vol.62 (3), p.370-401 |
issn | 0521-9744 1569-9668 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_journals_1828172805 |
source | Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA); MLA International Bibliography with Full Text |
subjects | Corpus linguistics English language Genre Metaphor Spanish language Terminology |
title | Differences in wine tasting notes in English and Spanish |
url | http://sfxeu10.hosted.exlibrisgroup.com/loughborough?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-08T13%3A14%3A51IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Differences%20in%20wine%20tasting%20notes%20in%20English%20and%20Spanish&rft.jtitle=Babel%20(Frankfurt)&rft.au=L%C3%B3pez%20Arroyo,%20Bel%C3%A9n&rft.date=2016-01-01&rft.volume=62&rft.issue=3&rft.spage=370&rft.epage=401&rft.pages=370-401&rft.issn=0521-9744&rft.eissn=1569-9668&rft_id=info:doi/10.1075/babel.62.3.02lop&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E1828172805%3C/proquest_cross%3E%3Cgrp_id%3Ecdi_FETCH-LOGICAL-c271t-ed15aa7f353646c29ca3de5f8b631fea2f1c72c5f6e70082ba66566ac0da028c3%3C/grp_id%3E%3Coa%3E%3C/oa%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1828172805&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true |