Loading…
I AM NOT A FRANCOPHONE » : LES CHOIX IDENTITAIRES ET LES DISCOURS DE JEUNES QUI S'ASSOCIENT À UNE MINORITÉ FORTE 1
Cette situation expliquerait en partie ses difficultés d'intégration à la culture majoritaire qu'il décrit en ces termes : I know I'm here, but I don't feel 100% integrated. Because I just don't want to be integrated into this culture as much. [...]I feel comfortable here, b...
Saved in:
Published in: | Journal of Eastern Townships studies 2016-04 (46), p.103 |
---|---|
Main Authors: | , , |
Format: | Article |
Language: | fre |
Subjects: | |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Cette situation expliquerait en partie ses difficultés d'intégration à la culture majoritaire qu'il décrit en ces termes : I know I'm here, but I don't feel 100% integrated. Because I just don't want to be integrated into this culture as much. [...]I feel comfortable here, but not as accepted as I could be. Because I feel it is more francophone than anything to me. There are some... that stay in the same country and are afraid to go elsewhere because they never experienced it... Because they were born here, raised here, lived in one home, one room, one garden, one street... one language, one friend. (laughter) No, not friend, but one same group. Michael commente ensuite le caractère unique de son cégep en le comparant au cégep francophone voisin : I didn't realize how different it would be from the rest of Québec City. Because it's an English cégep, you get a lot of people from different - elsewhere and mentalities, and that's what I love about the school. |
---|---|
ISSN: | 1192-7062 |