Loading…
Auf der Suche nach dem Ausgangstext: Kunstobjekte für alle
The present study is a theoretical and practical reflection on an innovative teaching project (DESAM, Development of Content for a Universal Platform System on the Description, Location and Guide to University of Granada), carried out by the Department of Translation and Interpretation. This project...
Saved in:
Published in: | Lebende Sprachen 2017-10, Vol.62 (2), p.393-407 |
---|---|
Main Authors: | , |
Format: | Article |
Language: | eng ; ger |
Subjects: | |
Citations: | Items that this one cites |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | The present study is a theoretical and practical reflection on an innovative teaching project (DESAM, Development of Content for a Universal Platform System on the Description, Location and Guide to University of Granada), carried out by the Department of Translation and Interpretation. This project started a new line of innovative teaching and research in which we analyze the main factors acting in this pairing Culture and Translation: teacher, students, and context. The two principle objectives of the project were to apply the different modes of accessible translation to the context of cultural heritage, and to create a multimodal educational space for students of Translation and Interpreting in order to encourage their self-learning and facilitate the assimilation of ideas developed in the classroom. |
---|---|
ISSN: | 0023-9909 1868-0267 |
DOI: | 10.1515/les-2017-0015 |