Loading…

Building the first comprehensive machine-readable Turkish sign language resource: methods, challenges and solutions

This article describes the procedures employed during the development of the first comprehensive machine-readable Turkish Sign Language (TiD) resource: a bilingual lexical database and a parallel corpus between Turkish and TiD. In addition to sign language specific annotations (such as non-manual ma...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Language resources and evaluation 2020-03, Vol.54 (1), p.97-121
Main Authors: Eryiğit, Gülşen, Eryiğit, Cihat, Karabüklü, Serpil, Kelepir, Meltem, Özkul, Aslı, Pamay, Tuğba, Torunoğlu-Selamet, Dilara, Köse, Hatice
Format: Article
Language:English
Subjects:
Citations: Items that this one cites
Items that cite this one
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:This article describes the procedures employed during the development of the first comprehensive machine-readable Turkish Sign Language (TiD) resource: a bilingual lexical database and a parallel corpus between Turkish and TiD. In addition to sign language specific annotations (such as non-manual markers, classifiers and buoys) following the recently introduced TiD knowledge representation (Eryiğit et al. 2016 ), the parallel corpus contains also annotations of dependency relations, which makes it the first parallel treebank between a sign language and an auditory-vocal language.
ISSN:1574-020X
1574-0218
DOI:10.1007/s10579-019-09465-5