Loading…
Building the first comprehensive machine-readable Turkish sign language resource: methods, challenges and solutions
This article describes the procedures employed during the development of the first comprehensive machine-readable Turkish Sign Language (TiD) resource: a bilingual lexical database and a parallel corpus between Turkish and TiD. In addition to sign language specific annotations (such as non-manual ma...
Saved in:
Published in: | Language resources and evaluation 2020-03, Vol.54 (1), p.97-121 |
---|---|
Main Authors: | , , , , , , , |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Citations: | Items that this one cites Items that cite this one |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | This article describes the procedures employed during the development of the first comprehensive machine-readable Turkish Sign Language (TiD) resource: a bilingual lexical database and a parallel corpus between Turkish and TiD. In addition to sign language specific annotations (such as non-manual markers, classifiers and buoys) following the recently introduced TiD knowledge representation (Eryiğit et al.
2016
), the parallel corpus contains also annotations of dependency relations, which makes it the first parallel treebank between a sign language and an auditory-vocal language. |
---|---|
ISSN: | 1574-020X 1574-0218 |
DOI: | 10.1007/s10579-019-09465-5 |