Loading…

Language, culture, and translation in disaster ICT: an ecosystemic model of understanding

This paper examines how the roles of language, culture, and translation could be modelled within a framework of the Information and Communication Technology (ICT) used in disasters. It is based on empirical data drawn from a case study of foreign nationals resident in Japan for the 2011 Great East J...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Perspectives, studies in translatology studies in translatology, 2016-12, Vol.24 (4), p.557-575
Main Authors: Cadwell, Patrick, O'Brien, Sharon
Format: Article
Language:English
Subjects:
Citations: Items that this one cites
Items that cite this one
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
cited_by cdi_FETCH-LOGICAL-c366t-b3d5f92c89ff8255bf5280ace90b389d71d73d01c7562bb01eb019366783e8673
cites cdi_FETCH-LOGICAL-c366t-b3d5f92c89ff8255bf5280ace90b389d71d73d01c7562bb01eb019366783e8673
container_end_page 575
container_issue 4
container_start_page 557
container_title Perspectives, studies in translatology
container_volume 24
creator Cadwell, Patrick
O'Brien, Sharon
description This paper examines how the roles of language, culture, and translation could be modelled within a framework of the Information and Communication Technology (ICT) used in disasters. It is based on empirical data drawn from a case study of foreign nationals resident in Japan for the 2011 Great East Japan Earthquake. The case study revealed that the ICT used in the 2011 disaster was diverse; that interesting relationships existed between the forms of ICT used; that the use of this ICT varied across time, space, and user; and that translation in the disaster was a highly-contextual process of written and oral interlingual and intercultural transfer carried out mostly by volunteers. These findings have been combined in the paper with concepts taken from ecosystems theory in the study of ecology to propose a model of an ICT ecosystem in a disaster setting. The model describes and explains the forces and factors that come together to create the environment in which ICT is used by human actors during a disaster; namely information circulation, power, network capacity, infrastructure, location, income, language, and culture. The model also explains how translation can be conceptualised as a subsidy to assist the central force driving the system.
doi_str_mv 10.1080/0907676X.2016.1142588
format article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_2531877558</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>1820665873</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c366t-b3d5f92c89ff8255bf5280ace90b389d71d73d01c7562bb01eb019366783e8673</originalsourceid><addsrcrecordid>eNp9kEtLAzEQx4MoWKsfQQh4dWsezWM9KcVHoeClgp5CNo-yZZvUZBfptzel9drDMMPw-8_AD4BbjCYYSfSAaiS44F8TgjCfYDwlTMozMMJiKirOCT0Hoz1T7aFLcJXzGiEqCK9H4Huhw2rQK3cPzdD1QyqDDhb2SYfc6b6NAbYB2jbr3LsE57PlYwGgMzHvymbTGriJ1nUwejgE61LuS74Nq2tw4XWX3c2xj8Hn68ty9l4tPt7ms-dFZSjnfdVQy3xNjKy9l4SxxjMikTauRg2VtRXYCmoRNoJx0jQIu1J1iQpJneSCjsHd4e42xZ_B5V6t45BCeakIo1gKwZg8RWFJEOdMCloodqBMijkn59U2tRuddgojtXet_l2rvWt1dF1yT4dcG3xMG_0bU2dVr3ddTL6YNG1W9PSJP_VQhLk</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1820665873</pqid></control><display><type>article</type><title>Language, culture, and translation in disaster ICT: an ecosystemic model of understanding</title><source>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</source><source>Taylor and Francis Social Sciences and Humanities Collection</source><creator>Cadwell, Patrick ; O'Brien, Sharon</creator><creatorcontrib>Cadwell, Patrick ; O'Brien, Sharon</creatorcontrib><description>This paper examines how the roles of language, culture, and translation could be modelled within a framework of the Information and Communication Technology (ICT) used in disasters. It is based on empirical data drawn from a case study of foreign nationals resident in Japan for the 2011 Great East Japan Earthquake. The case study revealed that the ICT used in the 2011 disaster was diverse; that interesting relationships existed between the forms of ICT used; that the use of this ICT varied across time, space, and user; and that translation in the disaster was a highly-contextual process of written and oral interlingual and intercultural transfer carried out mostly by volunteers. These findings have been combined in the paper with concepts taken from ecosystems theory in the study of ecology to propose a model of an ICT ecosystem in a disaster setting. The model describes and explains the forces and factors that come together to create the environment in which ICT is used by human actors during a disaster; namely information circulation, power, network capacity, infrastructure, location, income, language, and culture. The model also explains how translation can be conceptualised as a subsidy to assist the central force driving the system.</description><identifier>ISSN: 0907-676X</identifier><identifier>EISSN: 1747-6623</identifier><identifier>DOI: 10.1080/0907676X.2016.1142588</identifier><language>eng</language><publisher>Abingdon: Routledge</publisher><subject>Case studies ; Disaster ; Disasters ; Earthquakes ; ecosystems theory ; Great East Japan Earthquake ; ICT ; information and communication technology ; Intercultural communication ; Language culture relationship ; Translation</subject><ispartof>Perspectives, studies in translatology, 2016-12, Vol.24 (4), p.557-575</ispartof><rights>2016 Informa UK Limited, trading as Taylor &amp; Francis Group 2016</rights><rights>2016 Informa UK Limited, trading as Taylor &amp; Francis Group</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c366t-b3d5f92c89ff8255bf5280ace90b389d71d73d01c7562bb01eb019366783e8673</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c366t-b3d5f92c89ff8255bf5280ace90b389d71d73d01c7562bb01eb019366783e8673</cites><orcidid>0000-0002-2371-4378 ; 0000-0003-4864-5986</orcidid></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,27924,27925,31269</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Cadwell, Patrick</creatorcontrib><creatorcontrib>O'Brien, Sharon</creatorcontrib><title>Language, culture, and translation in disaster ICT: an ecosystemic model of understanding</title><title>Perspectives, studies in translatology</title><description>This paper examines how the roles of language, culture, and translation could be modelled within a framework of the Information and Communication Technology (ICT) used in disasters. It is based on empirical data drawn from a case study of foreign nationals resident in Japan for the 2011 Great East Japan Earthquake. The case study revealed that the ICT used in the 2011 disaster was diverse; that interesting relationships existed between the forms of ICT used; that the use of this ICT varied across time, space, and user; and that translation in the disaster was a highly-contextual process of written and oral interlingual and intercultural transfer carried out mostly by volunteers. These findings have been combined in the paper with concepts taken from ecosystems theory in the study of ecology to propose a model of an ICT ecosystem in a disaster setting. The model describes and explains the forces and factors that come together to create the environment in which ICT is used by human actors during a disaster; namely information circulation, power, network capacity, infrastructure, location, income, language, and culture. The model also explains how translation can be conceptualised as a subsidy to assist the central force driving the system.</description><subject>Case studies</subject><subject>Disaster</subject><subject>Disasters</subject><subject>Earthquakes</subject><subject>ecosystems theory</subject><subject>Great East Japan Earthquake</subject><subject>ICT</subject><subject>information and communication technology</subject><subject>Intercultural communication</subject><subject>Language culture relationship</subject><subject>Translation</subject><issn>0907-676X</issn><issn>1747-6623</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2016</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>7T9</sourceid><recordid>eNp9kEtLAzEQx4MoWKsfQQh4dWsezWM9KcVHoeClgp5CNo-yZZvUZBfptzel9drDMMPw-8_AD4BbjCYYSfSAaiS44F8TgjCfYDwlTMozMMJiKirOCT0Hoz1T7aFLcJXzGiEqCK9H4Huhw2rQK3cPzdD1QyqDDhb2SYfc6b6NAbYB2jbr3LsE57PlYwGgMzHvymbTGriJ1nUwejgE61LuS74Nq2tw4XWX3c2xj8Hn68ty9l4tPt7ms-dFZSjnfdVQy3xNjKy9l4SxxjMikTauRg2VtRXYCmoRNoJx0jQIu1J1iQpJneSCjsHd4e42xZ_B5V6t45BCeakIo1gKwZg8RWFJEOdMCloodqBMijkn59U2tRuddgojtXet_l2rvWt1dF1yT4dcG3xMG_0bU2dVr3ddTL6YNG1W9PSJP_VQhLk</recordid><startdate>20161201</startdate><enddate>20161201</enddate><creator>Cadwell, Patrick</creator><creator>O'Brien, Sharon</creator><general>Routledge</general><general>Taylor &amp; Francis Ltd</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7T9</scope><orcidid>https://orcid.org/0000-0002-2371-4378</orcidid><orcidid>https://orcid.org/0000-0003-4864-5986</orcidid></search><sort><creationdate>20161201</creationdate><title>Language, culture, and translation in disaster ICT: an ecosystemic model of understanding</title><author>Cadwell, Patrick ; O'Brien, Sharon</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c366t-b3d5f92c89ff8255bf5280ace90b389d71d73d01c7562bb01eb019366783e8673</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2016</creationdate><topic>Case studies</topic><topic>Disaster</topic><topic>Disasters</topic><topic>Earthquakes</topic><topic>ecosystems theory</topic><topic>Great East Japan Earthquake</topic><topic>ICT</topic><topic>information and communication technology</topic><topic>Intercultural communication</topic><topic>Language culture relationship</topic><topic>Translation</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Cadwell, Patrick</creatorcontrib><creatorcontrib>O'Brien, Sharon</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><jtitle>Perspectives, studies in translatology</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Cadwell, Patrick</au><au>O'Brien, Sharon</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Language, culture, and translation in disaster ICT: an ecosystemic model of understanding</atitle><jtitle>Perspectives, studies in translatology</jtitle><date>2016-12-01</date><risdate>2016</risdate><volume>24</volume><issue>4</issue><spage>557</spage><epage>575</epage><pages>557-575</pages><issn>0907-676X</issn><eissn>1747-6623</eissn><abstract>This paper examines how the roles of language, culture, and translation could be modelled within a framework of the Information and Communication Technology (ICT) used in disasters. It is based on empirical data drawn from a case study of foreign nationals resident in Japan for the 2011 Great East Japan Earthquake. The case study revealed that the ICT used in the 2011 disaster was diverse; that interesting relationships existed between the forms of ICT used; that the use of this ICT varied across time, space, and user; and that translation in the disaster was a highly-contextual process of written and oral interlingual and intercultural transfer carried out mostly by volunteers. These findings have been combined in the paper with concepts taken from ecosystems theory in the study of ecology to propose a model of an ICT ecosystem in a disaster setting. The model describes and explains the forces and factors that come together to create the environment in which ICT is used by human actors during a disaster; namely information circulation, power, network capacity, infrastructure, location, income, language, and culture. The model also explains how translation can be conceptualised as a subsidy to assist the central force driving the system.</abstract><cop>Abingdon</cop><pub>Routledge</pub><doi>10.1080/0907676X.2016.1142588</doi><tpages>19</tpages><orcidid>https://orcid.org/0000-0002-2371-4378</orcidid><orcidid>https://orcid.org/0000-0003-4864-5986</orcidid></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0907-676X
ispartof Perspectives, studies in translatology, 2016-12, Vol.24 (4), p.557-575
issn 0907-676X
1747-6623
language eng
recordid cdi_proquest_journals_2531877558
source Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA); Taylor and Francis Social Sciences and Humanities Collection
subjects Case studies
Disaster
Disasters
Earthquakes
ecosystems theory
Great East Japan Earthquake
ICT
information and communication technology
Intercultural communication
Language culture relationship
Translation
title Language, culture, and translation in disaster ICT: an ecosystemic model of understanding
url http://sfxeu10.hosted.exlibrisgroup.com/loughborough?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-02T03%3A26%3A14IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Language,%20culture,%20and%20translation%20in%20disaster%20ICT:%20an%20ecosystemic%20model%20of%20understanding&rft.jtitle=Perspectives,%20studies%20in%20translatology&rft.au=Cadwell,%20Patrick&rft.date=2016-12-01&rft.volume=24&rft.issue=4&rft.spage=557&rft.epage=575&rft.pages=557-575&rft.issn=0907-676X&rft.eissn=1747-6623&rft_id=info:doi/10.1080/0907676X.2016.1142588&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E1820665873%3C/proquest_cross%3E%3Cgrp_id%3Ecdi_FETCH-LOGICAL-c366t-b3d5f92c89ff8255bf5280ace90b389d71d73d01c7562bb01eb019366783e8673%3C/grp_id%3E%3Coa%3E%3C/oa%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1820665873&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true