Loading…

Elisa Segnini speaks to Frederika Randall: tilting at the Leaning Tower, or translating irony in two writers from Northeast Italy

In this conversation, we address the effect of the internationalization of the book market on the world-wide circulation of Italian fiction; the ethics and responsibility of the translator of Italian classics into American English, and the challenges entailed in translating irony.

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Translator (Manchester, England) England), 2021-07, Vol.27 (3), p.302-312
Main Author: Segnini, Elisa
Format: Article
Language:English
Subjects:
Citations: Items that this one cites
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:In this conversation, we address the effect of the internationalization of the book market on the world-wide circulation of Italian fiction; the ethics and responsibility of the translator of Italian classics into American English, and the challenges entailed in translating irony.
ISSN:1355-6509
1757-0409
DOI:10.1080/13556509.2018.1500132