Loading…
IL LINGUAGGIO GIURIDICO SLOVENO E IL LINGUAGGIO GIURIDICO ITALIANO. ALCUNE AFFINITĂ€ E DIFFERENZE LESSICALI E TERMINOLOGICHE: THE SLOVENIAN LEGAL LANGUAGE AND THE ITALIAN LEGAL LANGUAGE. SOME LEXICAL AND TERMINOLOGICAL AFFINITIES AND DIFFERENCES
The law regulates every manifestation of social life and requires a specific language or legal language. Legal language understood in the strict sense can be defined as the language with which legal norms are formulated. However, understood in a broad sense, it can be defined as the language in whic...
Saved in:
Published in: | Linguistica (Ljubljana) 2021-01, Vol.61 (2), p.61 |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article |
Language: | Italian |
Subjects: | |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | The law regulates every manifestation of social life and requires a specific language or legal language. Legal language understood in the strict sense can be defined as the language with which legal norms are formulated. However, understood in a broad sense, it can be defined as the language in which all discourses concerning law are formulated. |
---|---|
ISSN: | 0024-3922 2350-420X |
DOI: | 10.4312/linguistica.61.2.61-78 |