Loading…
Validation of a Spanish Translation of the Gamblers' Beliefs Questionnaire
The U.S. Spanish-speaking population has rapidly increased in recent decades and there is a need for psychometrically supported assessment measures for researchers and clinicians who work with this population. A Spanish version of a self-report measure of gamblers' cognitive distortions [Gamble...
Saved in:
Published in: | Psychology of addictive behaviors 2013-03, Vol.27 (1), p.274-278 |
---|---|
Main Authors: | , , |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Citations: | Items that cite this one |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | The U.S. Spanish-speaking population has rapidly increased in recent decades and there is a need for psychometrically supported assessment measures for researchers and clinicians who work with this population. A Spanish version of a self-report measure of gamblers' cognitive distortions [Gamblers' Beliefs Questionnaire (GBQ); Steenbergh, Meyers, Whelan, & May, 2002] was translated and psychometrically evaluated in a sample of 219 Spanish-speaking Hispanics residing in the southeast United States. The GBQ-S showed high internal consistency (α = .95). Factor analytic data supported a factor structure similar to the initial psychometric evaluation of the English version. Probable pathological gamblers reported significantly more cognitive distortions on the GBQ-S than nongamblers and nonpathological gamblers. |
---|---|
ISSN: | 0893-164X 1939-1501 |
DOI: | 10.1037/a0030824 |