Loading…
Translation techniques in cross-language information retrieval
Cross-language information retrieval (CLIR) is an active sub-domain of information retrieval (IR). Like IR, CLIR is centered on the search for documents and for information contained within those documents. Unlike IR, CLIR must reconcile queries and documents that are written in different languages....
Saved in:
Published in: | ACM computing surveys 2012-11, Vol.45 (1), p.1-44 |
---|---|
Main Authors: | , , , , |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Citations: | Items that this one cites Items that cite this one |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Cross-language information retrieval (CLIR) is an active sub-domain of information retrieval (IR). Like IR, CLIR is centered on the search for documents and for information contained within those documents. Unlike IR, CLIR must reconcile queries and documents that are written in different languages. The usual solution to this mismatch involves translating the query and/or the documents before performing the search. Translation is therefore a pivotal activity for CLIR engines. Over the last 15 years, the CLIR community has developed a wide range of techniques and models supporting free text translation. This article presents an overview of those techniques, with a special emphasis on recent developments. |
---|---|
ISSN: | 0360-0300 1557-7341 |
DOI: | 10.1145/2379776.2379777 |