Loading…
Dutch version of the TANGO nocturia screening tool: cross-culturally translation and reliability study in community-dwelling people and nursing home residents
Objectives: The purpose of this study was to translate and culturally adapt the self-administered screening instrument 'Targeting the individual's Aetiology of Nocturia to Guide Outcomes' (TANGO) into Dutch for Belgium and to assess its test-retest reliability. Methods: This study has...
Saved in:
Published in: | Acta clinica belgica (English ed. Online) 2020-11, Vol.75 (6), p.397-404 |
---|---|
Main Authors: | , , , , |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Citations: | Items that this one cites Items that cite this one |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Objectives: The purpose of this study was to translate and culturally adapt the self-administered screening instrument 'Targeting the individual's Aetiology of Nocturia to Guide Outcomes' (TANGO) into Dutch for Belgium and to assess its test-retest reliability.
Methods: This study has a cross-sectional, descriptive study design. Cross-cultural adaption of TANGO into Dutch for Belgium was performed according to a standardized method. Convenience samples of community-dwelling people and NH residents with nocturia (≥1void/night) completed TANGO-D at baseline and 1-2 weeks later. Community-dwelling people filled in the questionnaire at home and the NH residents were interviewed by a study nurse.
Results: TANGO-D was completed by 33 community-dwelling middle-aged people and 45 NH residents.
Completeness of responses was adequate in both populations and almost all items had positive and negative answers. In the NH residents, 12 out of 22 items required clarification, wherein five items adjustments are essential.
Test-retest reliability analysis revealed an overall median Kappa of .75 [IQR: .78-1] in community-dwelling people and .54 [IQR: .31-.65] in NH residents, confirming substantial and moderate agreement, respectively.
Conclusion: TANGO-D is a cross-cultural adapted Dutch translation of the original TANGO and showed good test-retest reliability in community-dwelling middle-aged people.
However, validation of TANGO is required before use in clinical practice and the addition of a module of environment-related items to extend the utility of the instrumentwhen used in NH is desirable. |
---|---|
ISSN: | 1784-3286 2295-3337 |
DOI: | 10.1080/17843286.2019.1653511 |