Loading…

Translation and Adaptation of an Instrument to Measure Nurse Job Satisfaction

This article adapts an instrument that measures nurses' job satisfaction in the Mexican context. The readapted instrument was the Overall Job Satisfaction (OJS) Questionnaire (Warr, Cook, & Wall, 1979). The questionnaire was translated and adapted to the Spanish language by the back-transla...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Hispanic health care international 2009, Vol.7 (3), p.116-122
Main Authors: Castañeda-Hidalgo, Hortensia, Acevedo, Gloria, Garza, Rosalinda, Meléndez, Concepción, Rangel, Socorro, Aguilera, Angélica
Format: Article
Language:English
Subjects:
Citations: Items that cite this one
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:This article adapts an instrument that measures nurses' job satisfaction in the Mexican context. The readapted instrument was the Overall Job Satisfaction (OJS) Questionnaire (Warr, Cook, & Wall, 1979). The questionnaire was translated and adapted to the Spanish language by the back-translation method. The translated version was evaluated in a final sample of 293 Mexican nurses. Internal consistency and construct validity were examined, and the psychometric properties of the translated instrument were good. The obtained results showed that the translated OJS consistently measures the concept of interest for the study. The translated OJS was easily understood by the respondents and did not present difficulty during the interviews. The Spanish version of the OJS is a valid instrument to assess nurses' job satisfaction in Mexican culture. [PUBLICATION ABSTRACT]
ISSN:1540-4153
1938-8993
DOI:10.1891/1540-4153.7.3.116