Loading…
Orthography and ideology: issues in Sranan spelling
This paper concerns the orthography of Sranan, an English-lexicon creole spoken by a majority of the population in Surinam (South America), which also has many speakers in the Netherlands. Sranan has a long written tradition & has had two official orthographies, but it is still often written inf...
Saved in:
Published in: | Linguistics 2000-01, Vol.38 (5), p.925-948 |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Citations: | Items that this one cites Items that cite this one |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | This paper concerns the orthography of Sranan, an English-lexicon creole spoken by a majority of the population in Surinam (South America), which also has many speakers in the Netherlands. Sranan has a long written tradition & has had two official orthographies, but it is still often written informally using conventions largely derived from Dutch. Social & ideological issues always accompany the development of an orthography but are often viewed as lying outside the realm of linguistics. In this paper, I survey the orthographic practices, past & present, used in writing Sranan, to argue that orthographies are shaped less by the phonological facts of the language concerned than by social & cultural factors in the context where the orthography is used. The most important of these are the nature of bilingualism among the literate part of the population while the orthography is developing; literacy practices within the community as a whole; & ideological beliefs concerning languages & their speakers, both inside & outside the speech community. I argue for the view that orthography is a social practice embedded in the social & cultural practices of the writers & speakers of the language. 1 Table, 2 Appendixes, 39 References. Adapted from the source document |
---|---|
ISSN: | 0024-3949 1613-396X |
DOI: | 10.1515/ling.2000.016 |