Loading…
Corpus to Corpus: A Study of Translation Equivalence
A volume stemming from the "Malvern Workshop," a collaborative project that aims to lay the foundation for a new methodology in multilingual corpus linguistics, is introduced. The use of parallel corpora, ie, translations of common source texts into different languages, to identify correla...
Saved in:
Published in: | International journal of lexicography 1996-09, Vol.9 (3), p.171-178 |
---|---|
Main Authors: | , , |
Format: | Article |
Language: | English |
Citations: | Items that cite this one |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | A volume stemming from the "Malvern Workshop," a collaborative project that aims to lay the foundation for a new methodology in multilingual corpus linguistics, is introduced. The use of parallel corpora, ie, translations of common source texts into different languages, to identify correlations between words, their environments, & translation equivalents is described, along with the machine algorithms & dictionaries envisioned. Limitations of this "bottom up" approach, special problems caused by both rare & very common words, & the ambiguity of words are discussed. E. Emery |
---|---|
ISSN: | 0950-3846 1477-4577 |
DOI: | 10.1093/ijl/9.3.171 |