Loading…

Constructing interpreting quality

The issue of quality has attracted considerable attention recently in translation and interpreting studies. Few publications, however, seek to explore systematically the theoretical implications of the different notions of quality. The aim of this paper is to explore quality as a social construct an...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Interpreting : international journal of research and practice in interpreting 2008-01, Vol.10 (2), p.232-257
Main Author: GRBIC, Nadja
Format: Article
Language:English
Subjects:
Citations: Items that cite this one
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
cited_by cdi_FETCH-LOGICAL-c361t-812fcc0f1158fa17cdf64a4a72aa03fb53710826add6474f86ff90715c80e3103
cites
container_end_page 257
container_issue 2
container_start_page 232
container_title Interpreting : international journal of research and practice in interpreting
container_volume 10
creator GRBIC, Nadja
description The issue of quality has attracted considerable attention recently in translation and interpreting studies. Few publications, however, seek to explore systematically the theoretical implications of the different notions of quality. The aim of this paper is to explore quality as a social construct and to examine interpretations and definitions of quality in the field of translation and interpreting studies and practice. It is evident that the notion of quality is relative, in that it depends both on the individual who is assessing quality and on the given context or specific situation, but the relativity of quality as an attribute or notion pertaining to an object also extends to the benchmarks set up in order to gauge quality. This paper will focus on the multi-perspectivity of some of the quality benchmarks that have been applied in the context of three systems within which quality discourse has developed over the years: training, professional practice and interpreting research.
doi_str_mv 10.1075/intp.10.2.04grb
format article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_85671542</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>85351891</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c361t-812fcc0f1158fa17cdf64a4a72aa03fb53710826add6474f86ff90715c80e3103</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqNkL1LA0EQxRdRMEZrW0W0u2Rmv6-U4BcEbBTsls1mN1y43CW7d4X_vXtJsLCymjfwe4-ZR8g1wgRBiWnVdNusJnQCfBUXJ2SEQpZFqenXadZM80JKrs7JRUprAFAAYkRuZ22Tuti7rmpWNznDx230-2XX27rqvi_JWbB18lfHOSafz08fs9di_v7yNnucF45J7AqNNDgHAVHoYFG5ZZDccquotcDCQjCFoKm0y2W-ggctQyhBoXAaPENgY_JwyN3Gdtf71JlNlZyva9v4tk9GC5lpTv8BMoG6xAze_QHXbR-b_IRhoJgqhZYDNT1QLrYpRR_MNlYbG78NghmaNUOzw0LNvtnsuD_m2uRsHaJtXJV-bRSkUCUX7Ad7mXkG</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>3073795861</pqid></control><display><type>article</type><title>Constructing interpreting quality</title><source>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</source><source>MLA International Bibliography with Full Text</source><creator>GRBIC, Nadja</creator><creatorcontrib>GRBIC, Nadja</creatorcontrib><description>The issue of quality has attracted considerable attention recently in translation and interpreting studies. Few publications, however, seek to explore systematically the theoretical implications of the different notions of quality. The aim of this paper is to explore quality as a social construct and to examine interpretations and definitions of quality in the field of translation and interpreting studies and practice. It is evident that the notion of quality is relative, in that it depends both on the individual who is assessing quality and on the given context or specific situation, but the relativity of quality as an attribute or notion pertaining to an object also extends to the benchmarks set up in order to gauge quality. This paper will focus on the multi-perspectivity of some of the quality benchmarks that have been applied in the context of three systems within which quality discourse has developed over the years: training, professional practice and interpreting research.</description><identifier>ISSN: 1384-6647</identifier><identifier>EISSN: 1569-982X</identifier><identifier>DOI: 10.1075/intp.10.2.04grb</identifier><identifier>CODEN: IERPFF</identifier><language>eng</language><publisher>Amsterdam: John Benjamins Publishing Company</publisher><subject>Applied linguistics ; Human translation ; Interpreting ; Linguistics ; Translation</subject><ispartof>Interpreting : international journal of research and practice in interpreting, 2008-01, Vol.10 (2), p.232-257</ispartof><rights>2008 INIST-CNRS</rights><rights>Copyright John Benjamins Publishing Company 2008</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c361t-812fcc0f1158fa17cdf64a4a72aa03fb53710826add6474f86ff90715c80e3103</citedby></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,27924,27925,31269,31270</link.rule.ids><backlink>$$Uhttp://pascal-francis.inist.fr/vibad/index.php?action=getRecordDetail&amp;idt=20657945$$DView record in Pascal Francis$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>GRBIC, Nadja</creatorcontrib><title>Constructing interpreting quality</title><title>Interpreting : international journal of research and practice in interpreting</title><description>The issue of quality has attracted considerable attention recently in translation and interpreting studies. Few publications, however, seek to explore systematically the theoretical implications of the different notions of quality. The aim of this paper is to explore quality as a social construct and to examine interpretations and definitions of quality in the field of translation and interpreting studies and practice. It is evident that the notion of quality is relative, in that it depends both on the individual who is assessing quality and on the given context or specific situation, but the relativity of quality as an attribute or notion pertaining to an object also extends to the benchmarks set up in order to gauge quality. This paper will focus on the multi-perspectivity of some of the quality benchmarks that have been applied in the context of three systems within which quality discourse has developed over the years: training, professional practice and interpreting research.</description><subject>Applied linguistics</subject><subject>Human translation</subject><subject>Interpreting</subject><subject>Linguistics</subject><subject>Translation</subject><issn>1384-6647</issn><issn>1569-982X</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2008</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>7T9</sourceid><recordid>eNqNkL1LA0EQxRdRMEZrW0W0u2Rmv6-U4BcEbBTsls1mN1y43CW7d4X_vXtJsLCymjfwe4-ZR8g1wgRBiWnVdNusJnQCfBUXJ2SEQpZFqenXadZM80JKrs7JRUprAFAAYkRuZ22Tuti7rmpWNznDx230-2XX27rqvi_JWbB18lfHOSafz08fs9di_v7yNnucF45J7AqNNDgHAVHoYFG5ZZDccquotcDCQjCFoKm0y2W-ggctQyhBoXAaPENgY_JwyN3Gdtf71JlNlZyva9v4tk9GC5lpTv8BMoG6xAze_QHXbR-b_IRhoJgqhZYDNT1QLrYpRR_MNlYbG78NghmaNUOzw0LNvtnsuD_m2uRsHaJtXJV-bRSkUCUX7Ad7mXkG</recordid><startdate>20080101</startdate><enddate>20080101</enddate><creator>GRBIC, Nadja</creator><general>John Benjamins Publishing Company</general><scope>IQODW</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7T9</scope><scope>8BM</scope></search><sort><creationdate>20080101</creationdate><title>Constructing interpreting quality</title><author>GRBIC, Nadja</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c361t-812fcc0f1158fa17cdf64a4a72aa03fb53710826add6474f86ff90715c80e3103</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2008</creationdate><topic>Applied linguistics</topic><topic>Human translation</topic><topic>Interpreting</topic><topic>Linguistics</topic><topic>Translation</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>GRBIC, Nadja</creatorcontrib><collection>Pascal-Francis</collection><collection>CrossRef</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><collection>ComDisDome</collection><jtitle>Interpreting : international journal of research and practice in interpreting</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>GRBIC, Nadja</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Constructing interpreting quality</atitle><jtitle>Interpreting : international journal of research and practice in interpreting</jtitle><date>2008-01-01</date><risdate>2008</risdate><volume>10</volume><issue>2</issue><spage>232</spage><epage>257</epage><pages>232-257</pages><issn>1384-6647</issn><eissn>1569-982X</eissn><coden>IERPFF</coden><abstract>The issue of quality has attracted considerable attention recently in translation and interpreting studies. Few publications, however, seek to explore systematically the theoretical implications of the different notions of quality. The aim of this paper is to explore quality as a social construct and to examine interpretations and definitions of quality in the field of translation and interpreting studies and practice. It is evident that the notion of quality is relative, in that it depends both on the individual who is assessing quality and on the given context or specific situation, but the relativity of quality as an attribute or notion pertaining to an object also extends to the benchmarks set up in order to gauge quality. This paper will focus on the multi-perspectivity of some of the quality benchmarks that have been applied in the context of three systems within which quality discourse has developed over the years: training, professional practice and interpreting research.</abstract><cop>Amsterdam</cop><pub>John Benjamins Publishing Company</pub><doi>10.1075/intp.10.2.04grb</doi><tpages>26</tpages></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1384-6647
ispartof Interpreting : international journal of research and practice in interpreting, 2008-01, Vol.10 (2), p.232-257
issn 1384-6647
1569-982X
language eng
recordid cdi_proquest_miscellaneous_85671542
source Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA); MLA International Bibliography with Full Text
subjects Applied linguistics
Human translation
Interpreting
Linguistics
Translation
title Constructing interpreting quality
url http://sfxeu10.hosted.exlibrisgroup.com/loughborough?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-08T04%3A18%3A05IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Constructing%20interpreting%20quality&rft.jtitle=Interpreting%20:%20international%20journal%20of%20research%20and%20practice%20in%20interpreting&rft.au=GRBIC,%20Nadja&rft.date=2008-01-01&rft.volume=10&rft.issue=2&rft.spage=232&rft.epage=257&rft.pages=232-257&rft.issn=1384-6647&rft.eissn=1569-982X&rft.coden=IERPFF&rft_id=info:doi/10.1075/intp.10.2.04grb&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E85351891%3C/proquest_cross%3E%3Cgrp_id%3Ecdi_FETCH-LOGICAL-c361t-812fcc0f1158fa17cdf64a4a72aa03fb53710826add6474f86ff90715c80e3103%3C/grp_id%3E%3Coa%3E%3C/oa%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&rft_id=info:oai/&rft_pqid=3073795861&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true