Loading…
Constructing interpreting quality
The issue of quality has attracted considerable attention recently in translation and interpreting studies. Few publications, however, seek to explore systematically the theoretical implications of the different notions of quality. The aim of this paper is to explore quality as a social construct an...
Saved in:
Published in: | Interpreting : international journal of research and practice in interpreting 2008-01, Vol.10 (2), p.232-257 |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Citations: | Items that cite this one |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
cited_by | cdi_FETCH-LOGICAL-c361t-812fcc0f1158fa17cdf64a4a72aa03fb53710826add6474f86ff90715c80e3103 |
---|---|
cites | |
container_end_page | 257 |
container_issue | 2 |
container_start_page | 232 |
container_title | Interpreting : international journal of research and practice in interpreting |
container_volume | 10 |
creator | GRBIC, Nadja |
description | The issue of quality has attracted considerable attention recently in translation and interpreting studies. Few publications, however, seek to explore systematically the theoretical implications of the different notions of quality. The aim of this paper is to explore quality as a social construct and to examine interpretations and definitions of quality in the field of translation and interpreting studies and practice. It is evident that the notion of quality is relative, in that it depends both on the individual who is assessing quality and on the given context or specific situation, but the relativity of quality as an attribute or notion pertaining to an object also extends to the benchmarks set up in order to gauge quality. This paper will focus on the multi-perspectivity of some of the quality benchmarks that have been applied in the context of three systems within which quality discourse has developed over the years: training, professional practice and interpreting research. |
doi_str_mv | 10.1075/intp.10.2.04grb |
format | article |
fullrecord | <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_85671542</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>85351891</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c361t-812fcc0f1158fa17cdf64a4a72aa03fb53710826add6474f86ff90715c80e3103</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqNkL1LA0EQxRdRMEZrW0W0u2Rmv6-U4BcEbBTsls1mN1y43CW7d4X_vXtJsLCymjfwe4-ZR8g1wgRBiWnVdNusJnQCfBUXJ2SEQpZFqenXadZM80JKrs7JRUprAFAAYkRuZ22Tuti7rmpWNznDx230-2XX27rqvi_JWbB18lfHOSafz08fs9di_v7yNnucF45J7AqNNDgHAVHoYFG5ZZDccquotcDCQjCFoKm0y2W-ggctQyhBoXAaPENgY_JwyN3Gdtf71JlNlZyva9v4tk9GC5lpTv8BMoG6xAze_QHXbR-b_IRhoJgqhZYDNT1QLrYpRR_MNlYbG78NghmaNUOzw0LNvtnsuD_m2uRsHaJtXJV-bRSkUCUX7Ad7mXkG</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>3073795861</pqid></control><display><type>article</type><title>Constructing interpreting quality</title><source>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</source><source>MLA International Bibliography with Full Text</source><creator>GRBIC, Nadja</creator><creatorcontrib>GRBIC, Nadja</creatorcontrib><description>The issue of quality has attracted considerable attention recently in translation and interpreting studies. Few publications, however, seek to explore systematically the theoretical implications of the different notions of quality. The aim of this paper is to explore quality as a social construct and to examine interpretations and definitions of quality in the field of translation and interpreting studies and practice. It is evident that the notion of quality is relative, in that it depends both on the individual who is assessing quality and on the given context or specific situation, but the relativity of quality as an attribute or notion pertaining to an object also extends to the benchmarks set up in order to gauge quality. This paper will focus on the multi-perspectivity of some of the quality benchmarks that have been applied in the context of three systems within which quality discourse has developed over the years: training, professional practice and interpreting research.</description><identifier>ISSN: 1384-6647</identifier><identifier>EISSN: 1569-982X</identifier><identifier>DOI: 10.1075/intp.10.2.04grb</identifier><identifier>CODEN: IERPFF</identifier><language>eng</language><publisher>Amsterdam: John Benjamins Publishing Company</publisher><subject>Applied linguistics ; Human translation ; Interpreting ; Linguistics ; Translation</subject><ispartof>Interpreting : international journal of research and practice in interpreting, 2008-01, Vol.10 (2), p.232-257</ispartof><rights>2008 INIST-CNRS</rights><rights>Copyright John Benjamins Publishing Company 2008</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c361t-812fcc0f1158fa17cdf64a4a72aa03fb53710826add6474f86ff90715c80e3103</citedby></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,27924,27925,31269,31270</link.rule.ids><backlink>$$Uhttp://pascal-francis.inist.fr/vibad/index.php?action=getRecordDetail&idt=20657945$$DView record in Pascal Francis$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>GRBIC, Nadja</creatorcontrib><title>Constructing interpreting quality</title><title>Interpreting : international journal of research and practice in interpreting</title><description>The issue of quality has attracted considerable attention recently in translation and interpreting studies. Few publications, however, seek to explore systematically the theoretical implications of the different notions of quality. The aim of this paper is to explore quality as a social construct and to examine interpretations and definitions of quality in the field of translation and interpreting studies and practice. It is evident that the notion of quality is relative, in that it depends both on the individual who is assessing quality and on the given context or specific situation, but the relativity of quality as an attribute or notion pertaining to an object also extends to the benchmarks set up in order to gauge quality. This paper will focus on the multi-perspectivity of some of the quality benchmarks that have been applied in the context of three systems within which quality discourse has developed over the years: training, professional practice and interpreting research.</description><subject>Applied linguistics</subject><subject>Human translation</subject><subject>Interpreting</subject><subject>Linguistics</subject><subject>Translation</subject><issn>1384-6647</issn><issn>1569-982X</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2008</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>7T9</sourceid><recordid>eNqNkL1LA0EQxRdRMEZrW0W0u2Rmv6-U4BcEbBTsls1mN1y43CW7d4X_vXtJsLCymjfwe4-ZR8g1wgRBiWnVdNusJnQCfBUXJ2SEQpZFqenXadZM80JKrs7JRUprAFAAYkRuZ22Tuti7rmpWNznDx230-2XX27rqvi_JWbB18lfHOSafz08fs9di_v7yNnucF45J7AqNNDgHAVHoYFG5ZZDccquotcDCQjCFoKm0y2W-ggctQyhBoXAaPENgY_JwyN3Gdtf71JlNlZyva9v4tk9GC5lpTv8BMoG6xAze_QHXbR-b_IRhoJgqhZYDNT1QLrYpRR_MNlYbG78NghmaNUOzw0LNvtnsuD_m2uRsHaJtXJV-bRSkUCUX7Ad7mXkG</recordid><startdate>20080101</startdate><enddate>20080101</enddate><creator>GRBIC, Nadja</creator><general>John Benjamins Publishing Company</general><scope>IQODW</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7T9</scope><scope>8BM</scope></search><sort><creationdate>20080101</creationdate><title>Constructing interpreting quality</title><author>GRBIC, Nadja</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c361t-812fcc0f1158fa17cdf64a4a72aa03fb53710826add6474f86ff90715c80e3103</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2008</creationdate><topic>Applied linguistics</topic><topic>Human translation</topic><topic>Interpreting</topic><topic>Linguistics</topic><topic>Translation</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>GRBIC, Nadja</creatorcontrib><collection>Pascal-Francis</collection><collection>CrossRef</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><collection>ComDisDome</collection><jtitle>Interpreting : international journal of research and practice in interpreting</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>GRBIC, Nadja</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Constructing interpreting quality</atitle><jtitle>Interpreting : international journal of research and practice in interpreting</jtitle><date>2008-01-01</date><risdate>2008</risdate><volume>10</volume><issue>2</issue><spage>232</spage><epage>257</epage><pages>232-257</pages><issn>1384-6647</issn><eissn>1569-982X</eissn><coden>IERPFF</coden><abstract>The issue of quality has attracted considerable attention recently in translation and interpreting studies. Few publications, however, seek to explore systematically the theoretical implications of the different notions of quality. The aim of this paper is to explore quality as a social construct and to examine interpretations and definitions of quality in the field of translation and interpreting studies and practice. It is evident that the notion of quality is relative, in that it depends both on the individual who is assessing quality and on the given context or specific situation, but the relativity of quality as an attribute or notion pertaining to an object also extends to the benchmarks set up in order to gauge quality. This paper will focus on the multi-perspectivity of some of the quality benchmarks that have been applied in the context of three systems within which quality discourse has developed over the years: training, professional practice and interpreting research.</abstract><cop>Amsterdam</cop><pub>John Benjamins Publishing Company</pub><doi>10.1075/intp.10.2.04grb</doi><tpages>26</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 1384-6647 |
ispartof | Interpreting : international journal of research and practice in interpreting, 2008-01, Vol.10 (2), p.232-257 |
issn | 1384-6647 1569-982X |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_miscellaneous_85671542 |
source | Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA); MLA International Bibliography with Full Text |
subjects | Applied linguistics Human translation Interpreting Linguistics Translation |
title | Constructing interpreting quality |
url | http://sfxeu10.hosted.exlibrisgroup.com/loughborough?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-08T04%3A18%3A05IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Constructing%20interpreting%20quality&rft.jtitle=Interpreting%20:%20international%20journal%20of%20research%20and%20practice%20in%20interpreting&rft.au=GRBIC,%20Nadja&rft.date=2008-01-01&rft.volume=10&rft.issue=2&rft.spage=232&rft.epage=257&rft.pages=232-257&rft.issn=1384-6647&rft.eissn=1569-982X&rft.coden=IERPFF&rft_id=info:doi/10.1075/intp.10.2.04grb&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E85351891%3C/proquest_cross%3E%3Cgrp_id%3Ecdi_FETCH-LOGICAL-c361t-812fcc0f1158fa17cdf64a4a72aa03fb53710826add6474f86ff90715c80e3103%3C/grp_id%3E%3Coa%3E%3C/oa%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&rft_id=info:oai/&rft_pqid=3073795861&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true |