Loading…

Brazilian Portuguese version of questionnaires assessing evidence-based practice competencies in healthcare students: Translation, cross-cultural adaptation, and measurement properties

•The Brazilian Portuguese versions of S-EBPQ and EBP-COQ are valid instruments.•The instruments have demonstrated adequate measurement properties.•S-EBPQ-BR and EBP-COQ-BR are applicable to both nursing and healthcare students.•The instruments detect changes in evidence-based practice skills in phys...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Revista brasileira de fisioterapia (São Carlos (São Paulo, Brazil)) Brazil)), 2024-11, Vol.28 (6), p.101140, Article 101140
Main Authors: Nunes, Guilherme S., Rodrigues, Diênifer Zilmer, Ruzafa-Martinez, Maria, Upton, Penney, da Luz, Clarissa Medeiros, Romaguera, Fernanda, Dangui, Anna Julia M, Wageck, Bruna
Format: Article
Language:English
Subjects:
Citations: Items that this one cites
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:•The Brazilian Portuguese versions of S-EBPQ and EBP-COQ are valid instruments.•The instruments have demonstrated adequate measurement properties.•S-EBPQ-BR and EBP-COQ-BR are applicable to both nursing and healthcare students.•The instruments detect changes in evidence-based practice skills in physical therapy students. While several instruments assess evidence-based practice (EBP) competencies, few are available for the Brazilian population, particularly healthcare students. To perform a cross-cultural translation of the Student Evidence-Based Practice Questionnaire (S-EBPQ) and Evidence-Based Practice Evaluation Competence Questionnaire (EBP-COQ) into Brazilian Portuguese; to adapt and validate the Brazilian Portuguese versions for use with healthcare students from diverse courses; and to assess the measurement properties of the translated and adapted versions. Four hundred forty-two healthcare students were included, and three versions were tested: S-EBPQ-BR, EBP-COQ-BR for nursing students, and EBP-COQ-BR for healthcare students. We assessed internal consistency, reliability, construct validity, responsiveness, and ceiling/floor effects. For reliability, participants completed the questionnaires twice, one week apart. For responsiveness, they completed them after participating in an educational program. No issues were identified with understanding or applicability. For overall scores, the translated questionnaires demonstrated strong internal consistency (Cronbach's alpha=0.87-0.92), good to moderate reliability (ICC3,1=0.63-0.88), construct validity with moderate to very strong correlations to the Evidence-Based Practice Questionnaire (r=0.43-0.89), no ceiling or floor effects, and adequate responsiveness with significant pre- and post-educational program score differences. For subscales, the majority of them demonstrated satisfactory measurement properties, except for S-EBPQ-BR attitude (low internal consistency, poor reliability, and ceiling effect), EBP-COQ attitude (inadequate construct validity), and EBP-COQ skills (inadequate construct validity). The Brazilian Portuguese versions of S-EBPQ and EBP-COQ exhibit strong measurement properties, including high internal consistency, adequate reliability, valid construct validity, and responsiveness. However, some subscales present suboptimal internal consistency, reliability, and construct validity.
ISSN:1413-3555
1809-9246
1809-9246
DOI:10.1016/j.bjpt.2024.101140