Loading…

Adaptação transcultural para o português brasileiro do instrumento The Epilepsy Beliefs and Attitudes Scale (Ebas) - Adult Version

INTRODUÇÃO: o desconhecimento acerca da epilepsia tem fomentado o interesse em desenvolver ferramentas voltadas para detecção das crenças e atitudes da comunidade em geral acerca da doença. OBJETIVO: apresentar o processo de adaptação transcultural do instrumento The Epilepsy Beliefs and Attitudes S...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Journal of epilepsy and clinical neurophysiology 2009-12, Vol.15 (4), p.152-164
Main Authors: Zanni, Karina Piccin, Matsukura, Thelma Simões, Maia Filho, Heber de Souza
Format: Article
Language:Portuguese
Subjects:
Citations: Items that cite this one
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
cited_by cdi_FETCH-LOGICAL-c2124-4f26e156083b7ea4c4b0138b32c4c5a6c344c65acdcb5259d179aaaff4a2c4f53
cites
container_end_page 164
container_issue 4
container_start_page 152
container_title Journal of epilepsy and clinical neurophysiology
container_volume 15
creator Zanni, Karina Piccin
Matsukura, Thelma Simões
Maia Filho, Heber de Souza
description INTRODUÇÃO: o desconhecimento acerca da epilepsia tem fomentado o interesse em desenvolver ferramentas voltadas para detecção das crenças e atitudes da comunidade em geral acerca da doença. OBJETIVO: apresentar o processo de adaptação transcultural do instrumento The Epilepsy Beliefs and Attitudes Scale (EBAS) - Adult Version e uma versão em português para uso no Brasil. MÉTODO: o processo de adaptação envolveu a equivalência conceitual, de itens, semântica e operacional. RESULTADOS: os conceitos apreendidos foram considerados pertinentes à nossa cultura e seus itens adequados quanto à sua capacidade de representar tais conceitos na população-alvo, além de apresentar boa equivalência semântica entre a versão final em português e o original. CONCLUSÃO: o instrumento mostrou-se adequado para uso na população em geral e seus resultados serão revistos em estudos futuros a luz de avaliações psicométricas.
doi_str_mv 10.1590/S1676-26492009000400004
format article
fullrecord <record><control><sourceid>scielo</sourceid><recordid>TN_cdi_scielo_journals_S1676_26492009000400004</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><scielo_id>S1676_26492009000400004</scielo_id><sourcerecordid>S1676_26492009000400004</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c2124-4f26e156083b7ea4c4b0138b32c4c5a6c344c65acdcb5259d179aaaff4a2c4f53</originalsourceid><addsrcrecordid>eNplUM1Kw0AYXETBUvsMfkc9pO5_k2MstQoFD61ey5fNRlNiNuxuDj6AT-JB8DX6YqbqQfAyMzDDDAwh54xOmcro1ZrpmU64lhmnNKOUSnqAIzJiWUoTJbQ6_qNPySSE3SGSppJTMSJveYldxP3H_t1B9NgG0zex99hAhx7BQed87J_6_WeAwmOoG1t7B6WDug3R9y-2jQ42zxYW3eB14RWubVPbKgC2JeQx1rEvbYC1wcbCxaLAcAkJ5OWwA4_Wh9q1Z-SkwibYyS-PycPNYjO_TVb3y7t5vkoMZ1wmsuLaMqVpKoqZRWlkQZlIC8GNNAq1EVIardCUplBcZSWbZYhYVRKHRKXEmEx_eoOpbeO2O9f7dhjcfv-4_fej-AJksGpO</addsrcrecordid><sourcetype>Open Access Repository</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Adaptação transcultural para o português brasileiro do instrumento The Epilepsy Beliefs and Attitudes Scale (Ebas) - Adult Version</title><source>SciELO</source><creator>Zanni, Karina Piccin ; Matsukura, Thelma Simões ; Maia Filho, Heber de Souza</creator><creatorcontrib>Zanni, Karina Piccin ; Matsukura, Thelma Simões ; Maia Filho, Heber de Souza</creatorcontrib><description>INTRODUÇÃO: o desconhecimento acerca da epilepsia tem fomentado o interesse em desenvolver ferramentas voltadas para detecção das crenças e atitudes da comunidade em geral acerca da doença. OBJETIVO: apresentar o processo de adaptação transcultural do instrumento The Epilepsy Beliefs and Attitudes Scale (EBAS) - Adult Version e uma versão em português para uso no Brasil. MÉTODO: o processo de adaptação envolveu a equivalência conceitual, de itens, semântica e operacional. RESULTADOS: os conceitos apreendidos foram considerados pertinentes à nossa cultura e seus itens adequados quanto à sua capacidade de representar tais conceitos na população-alvo, além de apresentar boa equivalência semântica entre a versão final em português e o original. CONCLUSÃO: o instrumento mostrou-se adequado para uso na população em geral e seus resultados serão revistos em estudos futuros a luz de avaliações psicométricas.</description><identifier>ISSN: 1980-5365</identifier><identifier>EISSN: 1980-5365</identifier><identifier>DOI: 10.1590/S1676-26492009000400004</identifier><language>por</language><publisher>Liga Brasileira de Epilepsia (LBE)</publisher><subject>CLINICAL NEUROLOGY ; NEUROSCIENCES ; PHYSIOLOGY</subject><ispartof>Journal of epilepsy and clinical neurophysiology, 2009-12, Vol.15 (4), p.152-164</ispartof><rights>This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c2124-4f26e156083b7ea4c4b0138b32c4c5a6c344c65acdcb5259d179aaaff4a2c4f53</citedby></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>230,314,780,784,885,24150,27924,27925</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Zanni, Karina Piccin</creatorcontrib><creatorcontrib>Matsukura, Thelma Simões</creatorcontrib><creatorcontrib>Maia Filho, Heber de Souza</creatorcontrib><title>Adaptação transcultural para o português brasileiro do instrumento The Epilepsy Beliefs and Attitudes Scale (Ebas) - Adult Version</title><title>Journal of epilepsy and clinical neurophysiology</title><addtitle>J. epilepsy clin. neurophysiol</addtitle><description>INTRODUÇÃO: o desconhecimento acerca da epilepsia tem fomentado o interesse em desenvolver ferramentas voltadas para detecção das crenças e atitudes da comunidade em geral acerca da doença. OBJETIVO: apresentar o processo de adaptação transcultural do instrumento The Epilepsy Beliefs and Attitudes Scale (EBAS) - Adult Version e uma versão em português para uso no Brasil. MÉTODO: o processo de adaptação envolveu a equivalência conceitual, de itens, semântica e operacional. RESULTADOS: os conceitos apreendidos foram considerados pertinentes à nossa cultura e seus itens adequados quanto à sua capacidade de representar tais conceitos na população-alvo, além de apresentar boa equivalência semântica entre a versão final em português e o original. CONCLUSÃO: o instrumento mostrou-se adequado para uso na população em geral e seus resultados serão revistos em estudos futuros a luz de avaliações psicométricas.</description><subject>CLINICAL NEUROLOGY</subject><subject>NEUROSCIENCES</subject><subject>PHYSIOLOGY</subject><issn>1980-5365</issn><issn>1980-5365</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2009</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNplUM1Kw0AYXETBUvsMfkc9pO5_k2MstQoFD61ey5fNRlNiNuxuDj6AT-JB8DX6YqbqQfAyMzDDDAwh54xOmcro1ZrpmU64lhmnNKOUSnqAIzJiWUoTJbQ6_qNPySSE3SGSppJTMSJveYldxP3H_t1B9NgG0zex99hAhx7BQed87J_6_WeAwmOoG1t7B6WDug3R9y-2jQ42zxYW3eB14RWubVPbKgC2JeQx1rEvbYC1wcbCxaLAcAkJ5OWwA4_Wh9q1Z-SkwibYyS-PycPNYjO_TVb3y7t5vkoMZ1wmsuLaMqVpKoqZRWlkQZlIC8GNNAq1EVIardCUplBcZSWbZYhYVRKHRKXEmEx_eoOpbeO2O9f7dhjcfv-4_fej-AJksGpO</recordid><startdate>20091201</startdate><enddate>20091201</enddate><creator>Zanni, Karina Piccin</creator><creator>Matsukura, Thelma Simões</creator><creator>Maia Filho, Heber de Souza</creator><general>Liga Brasileira de Epilepsia (LBE)</general><scope>GPN</scope></search><sort><creationdate>20091201</creationdate><title>Adaptação transcultural para o português brasileiro do instrumento The Epilepsy Beliefs and Attitudes Scale (Ebas) - Adult Version</title><author>Zanni, Karina Piccin ; Matsukura, Thelma Simões ; Maia Filho, Heber de Souza</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c2124-4f26e156083b7ea4c4b0138b32c4c5a6c344c65acdcb5259d179aaaff4a2c4f53</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>por</language><creationdate>2009</creationdate><topic>CLINICAL NEUROLOGY</topic><topic>NEUROSCIENCES</topic><topic>PHYSIOLOGY</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Zanni, Karina Piccin</creatorcontrib><creatorcontrib>Matsukura, Thelma Simões</creatorcontrib><creatorcontrib>Maia Filho, Heber de Souza</creatorcontrib><collection>SciELO</collection><jtitle>Journal of epilepsy and clinical neurophysiology</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Zanni, Karina Piccin</au><au>Matsukura, Thelma Simões</au><au>Maia Filho, Heber de Souza</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Adaptação transcultural para o português brasileiro do instrumento The Epilepsy Beliefs and Attitudes Scale (Ebas) - Adult Version</atitle><jtitle>Journal of epilepsy and clinical neurophysiology</jtitle><addtitle>J. epilepsy clin. neurophysiol</addtitle><date>2009-12-01</date><risdate>2009</risdate><volume>15</volume><issue>4</issue><spage>152</spage><epage>164</epage><pages>152-164</pages><issn>1980-5365</issn><eissn>1980-5365</eissn><abstract>INTRODUÇÃO: o desconhecimento acerca da epilepsia tem fomentado o interesse em desenvolver ferramentas voltadas para detecção das crenças e atitudes da comunidade em geral acerca da doença. OBJETIVO: apresentar o processo de adaptação transcultural do instrumento The Epilepsy Beliefs and Attitudes Scale (EBAS) - Adult Version e uma versão em português para uso no Brasil. MÉTODO: o processo de adaptação envolveu a equivalência conceitual, de itens, semântica e operacional. RESULTADOS: os conceitos apreendidos foram considerados pertinentes à nossa cultura e seus itens adequados quanto à sua capacidade de representar tais conceitos na população-alvo, além de apresentar boa equivalência semântica entre a versão final em português e o original. CONCLUSÃO: o instrumento mostrou-se adequado para uso na população em geral e seus resultados serão revistos em estudos futuros a luz de avaliações psicométricas.</abstract><pub>Liga Brasileira de Epilepsia (LBE)</pub><doi>10.1590/S1676-26492009000400004</doi><tpages>13</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1980-5365
ispartof Journal of epilepsy and clinical neurophysiology, 2009-12, Vol.15 (4), p.152-164
issn 1980-5365
1980-5365
language por
recordid cdi_scielo_journals_S1676_26492009000400004
source SciELO
subjects CLINICAL NEUROLOGY
NEUROSCIENCES
PHYSIOLOGY
title Adaptação transcultural para o português brasileiro do instrumento The Epilepsy Beliefs and Attitudes Scale (Ebas) - Adult Version
url http://sfxeu10.hosted.exlibrisgroup.com/loughborough?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-25T13%3A09%3A03IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-scielo&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Adapta%C3%A7%C3%A3o%20transcultural%20para%20o%20portugu%C3%AAs%20brasileiro%20do%20instrumento%20The%20Epilepsy%20Beliefs%20and%20Attitudes%20Scale%20(Ebas)%20-%20Adult%20Version&rft.jtitle=Journal%20of%20epilepsy%20and%20clinical%20neurophysiology&rft.au=Zanni,%20Karina%20Piccin&rft.date=2009-12-01&rft.volume=15&rft.issue=4&rft.spage=152&rft.epage=164&rft.pages=152-164&rft.issn=1980-5365&rft.eissn=1980-5365&rft_id=info:doi/10.1590/S1676-26492009000400004&rft_dat=%3Cscielo%3ES1676_26492009000400004%3C/scielo%3E%3Cgrp_id%3Ecdi_FETCH-LOGICAL-c2124-4f26e156083b7ea4c4b0138b32c4c5a6c344c65acdcb5259d179aaaff4a2c4f53%3C/grp_id%3E%3Coa%3E%3C/oa%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_scielo_id=S1676_26492009000400004&rfr_iscdi=true