Loading…

The origins of backward priming effects in logographic scripts for four-character words

•Masked priming effects exist in Chinese if the prime is the target written backward.•These effects are not based on phonological similarity between the prime and target.•These effects are not based on prime-target morphological/meaning similarity either.•Orthographic coding is quite different for l...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Journal of memory and language 2020-08, Vol.113, p.104107, Article 104107
Main Authors: Yang, Huilan, Hino, Yasushi, Chen, Jingjun, Yoshihara, Masahiro, Nakayama, Mariko, Xue, Junyi, Lupker, Stephen J.
Format: Article
Language:English
Subjects:
Citations: Items that this one cites
Items that cite this one
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:•Masked priming effects exist in Chinese if the prime is the target written backward.•These effects are not based on phonological similarity between the prime and target.•These effects are not based on prime-target morphological/meaning similarity either.•Orthographic coding is quite different for logographic vs orthographic languages. Yang, Chen, Spinelli, and Lupker (2019) reported a large masked priming effect in a Chinese lexical-decision task using prime-target pairs in which the primes were presented in a backward (right-to-left) orientation (e.g., 说来的总-总的来说) (a “backward” priming effect). The question addressed here is whether this effect is truly an orthographic priming effect or is, to some degree, morphologically/meaning- or syllabic/phonologically-based. Five experiments, two involving phonologically-related primes and three involving meaning-related primes, produced no evidence that either of those factors contributed to the backward priming effect, implying that it truly is an orthographic effect. As backward priming effects do not emerge in English, these results suggest that the orthographic coding process is quite different for Chinese versus English readers. Specifically, they support the conclusion that the orthographic coding process for Chinese readers codes character positions in a quite flexible fashion. Issues concerning the generalizability of current models of orthographic coding in alphabetic languages, as well as implications for models of Chinese word recognition, are discussed.
ISSN:0749-596X
1096-0821
DOI:10.1016/j.jml.2020.104107