Loading…

Translation, Exegesis, and 1 Thessalonians 2.14–15: Could a Comma Have Changed the Course of History?

This article examines recent commentaries and translations of 1 Thessalonians 2:14–15, especially the issue of whether the clause describing the Jews is restrictive or not. The author argues that some recent scholarship shows that the clause should be taken as restrictive, but that a number of recen...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:The Bible translator 2013-04, Vol.64 (1), p.82-98
Main Author: Porter, Stanley E.
Format: Article
Language:English
Citations: Items that this one cites
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:This article examines recent commentaries and translations of 1 Thessalonians 2:14–15, especially the issue of whether the clause describing the Jews is restrictive or not. The author argues that some recent scholarship shows that the clause should be taken as restrictive, but that a number of recent commentaries and translations—although with some encouraging exceptions—have failed to take this into account. This interpretation, which entails punctuation without a comma at the end of v. 14 (in English and Greek), clarifies a number of exegetical problems.
ISSN:2051-6770
2051-6789
DOI:10.1177/0260093513481150