Loading…
Technopaegnion de Décimo Magno Ausônio entre traduções poéticas e não poéticas: seções I, II, III, IV, V, VI e VII: Sections I, II, III, IV, V, VI and VII of Decimius Magnus Ausonius’ Technopaegnion: poetic and non-poetic translations
Fornecemos traduções inéditas para a língua portuguesa das sete seções iniciais da obra Technopaegnion de Décimo Magno Ausônio (séc. IV d.C.). Tal composição está subdivida em quatorze partes, apresentando três prólogos em prosa e onze segmentos em verso, assinalados por jogos poéticos com vocábulos...
Saved in:
Published in: | Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios 2021-07, Vol.9 (1), p.141-166 |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article |
Language: | English |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Fornecemos traduções inéditas para a língua portuguesa das sete seções iniciais da obra Technopaegnion de Décimo Magno Ausônio (séc. IV d.C.). Tal composição está subdivida em quatorze partes, apresentando três prólogos em prosa e onze segmentos em verso, assinalados por jogos poéticos com vocábulos monossílabos. Realizamos duas traduções para cada seção em verso: uma não poética e outra poética. Inicialmente, repisamos, sucintamente, elementos concernentes à biografia de Ausônio e à sua obra, haja vista que ele é praticamente desconhecido no Brasil, como ocorre com Fulgêncio e Lactâncio, também por nós examinados alhures. Em seguida, são, novamente, evidenciados os contributos de João Angelo Oliva Neto (2014; 2016) e Everton Natividade (2013). Frise-se, por fim, que este trabalho pertence a projeto mais abrangente de tradução das composições de Ausônio, de modo que, mais uma vez, adotamos a edição crítica de Roger Green (1991). |
---|---|
ISSN: | 2318-3446 2318-3446 |
DOI: | 10.34019/2318-3446.2021.v9.34006 |