Loading…

La polysémie verbale appréhendée par une sémantique cognitive et formelle

L’étude de la polysémie verbale (et prépositionnelle) revient à construire un réseau dont la racine est un invariant sémantique et les noeuds des schèmes. Chaque schème représente une signification sous la forme de relations emboîtées de situations construites à l’aide de primitives sémantiques : ty...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:SHS web of conferences 2018, Vol.46, p.12005
Main Authors: Desclés, Jean-Pierre, Guentchéva, Zlatka
Format: Article
Language:eng ; fre
Subjects:
Citations: Items that this one cites
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:L’étude de la polysémie verbale (et prépositionnelle) revient à construire un réseau dont la racine est un invariant sémantique et les noeuds des schèmes. Chaque schème représente une signification sous la forme de relations emboîtées de situations construites à l’aide de primitives sémantiques : types primitifs des différentes entités; primitives relationnelles telles que le mouvement, le changement, l’effectuation d’une action, le contrôle et la visée téléonomique. Ces primitives sont liées aux activités cognitives de perception et d’action, plus ou moins intentionnelles. L’article traite plus spécialement des verbes polysémiques franêais, ‘arrêter’, s’arrêter’, ‘garer’ et ‘se garer’. Verbal polysemy apprehended by a cognitive and formal semantics. The study of verbal polysemy (and prepositions) leads to construct a network with at the top a semantic invariant and schemes at different points of the network. A scheme represents a meaning by means of relations formulated with the help of semantic and cognitive primitives: primitive types (basic categorizations) of entities; relational primitives such as to move, to change, to do an action, to control a change or a movement, to aim a final situation. These primitives are related to the cognitive activities of perception and more or less intentional actions. The purpose of the article is a formal representation by means of schemes of different meanings of verbs of French ‘arrêter’, ‘s’arrêter’, ’garer’ and ‘se garer’.
ISSN:2261-2424
2416-5182
2261-2424
DOI:10.1051/shsconf/20184612005