Loading…
Brazilian version of the Rivermead Post-Concussion Symptoms Questionnaire
ABSTRACT Background: After a traumatic brain injury, post-concussion symptoms are commonly reported by patients. Although common, these symptoms are difficult to diagnose and recognize. To date, no instruments evaluating post-concussion symptoms have been culturally translated or adapted to the Braz...
Saved in:
Published in: | Arquivos de neuro-psiquiatria 2021-05, Vol.79 (5), p.390-398 |
---|---|
Main Authors: | , , , , , , , |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Citations: | Items that this one cites |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | ABSTRACT
Background:
After a traumatic brain injury, post-concussion symptoms are commonly reported by patients. Although common, these symptoms are difficult to diagnose and recognize. To date, no instruments evaluating post-concussion symptoms have been culturally translated or adapted to the Brazilian context.
Objective:
To culturally adapt the Rivermead Post-Concussion Symptoms Questionnaire for use in Brazilian Portuguese.
Methods:
Cross-cultural adaptation was done in five steps: translation, synthesis of translations, back-translation, evaluation by two expert committees and two pretests among adults in a target population.
Results:
The semantic, idiomatic, cultural and experimental aspects of the adaptation were considered adequate. The content validity coefficient of the items regarding language clarity, pratical pertinence, relevance and dimensionality were considered adequate for evaluating the desired latent variable. Both pretests demonstrated that the instrument had satisfactory acceptability.
Conclusion:
The Brazilian version, named Questionário Rivermead de Sintomas pós Concussionais (RPQ-Br), has been adapted, and is ready for use in the Brazilian context. |
---|---|
ISSN: | 0004-282X 1678-4227 1678-4227 |
DOI: | 10.1590/0004-282X-ANP-2020-0273 |