Loading…
De l'étude de l'acquisition des langues secondes aux descriptions linguistiques : "aussi" et "encore" en français
This contribution is based on the general idea that the productions of learners of a second language (L2) reflect an unstable and transitory, but also coherent and systematic linguistic system. This linguistic system, or learner variety, is characterized by a simpler organization when compared to th...
Saved in:
Published in: | Langue française 2010-12 (168), p.107-125 |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article |
Language: | fre |
Subjects: | |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | This contribution is based on the general idea that the productions of learners of a second language (L2) reflect an unstable and transitory, but also coherent and systematic linguistic system. This linguistic system, or learner variety, is characterized by a simpler organization when compared to the system used by native speakers. The relative simplicity of the learner variety makes the interaction between various levels of constraints, which exists in any linguistic system, particularly transparent. Taking this perspective, we analyze and describe the French adverbs aussi and encore. The proposed description aims at explaining at the same time the similarities, which exist between these two forms and the polysemy of encore. More precisely, the temporal functions of encore can be considered as secondary to its additive meaning, which encore shares with other additive particles, for example aussi. Cet article part de l'idée générale que les productions des apprenants de langues secondes (L2) sont une manifestation d'un système linguistique à la fois instable et transitoire, mais aussi cohérent et systématique. Ce système linguistique, ou lecte d'apprenant, se caractérise par une organisation plus simple que le système en usage chez les locuteurs natifs. La relative simplicité du lecte d'apprenant met en évidence l'interaction entre différents niveaux de contraintes présentes dans tout système linguistique. C'est dans cette perspective que sont analysés et décrits dans cet article les adverbes aussi et encore. La description proposée tente d'expliquer à la fois les similarités qui existent entre ces deux formes et de rendre compte de la polysémie d'encore. Ainsi, les valeurs temporelles d 1 encore peuvent être considérées comme secondaires par rapport à sa signification additive, cette signification étant partagée avec d'autres unités de la même classe de particules de portée additives, par exemple aussi. |
---|---|
ISSN: | 0023-8368 1957-7982 |