Loading…

Corps, maladie, écriture chez trois auteurs japonais du début du XXesiècle : Nakae Chômin, Masaoka Shiki, Natsume Sôseki

L'étude s'attache à trois œuvres singulières publiées entre 1901 et 1911, élaborées à partir d'une situation de maladie. Nakae Chômin, atteint d'une tumeur cancéreuse à la gorge, se lance en toute hâte dans Un an et demi, la durée même du temps que les médecins lui accordent à vi...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Extrême-Orient, Extrême-Occident Extrême-Occident, 2015-01 (39), p.21-45
Main Author: Lozerand, Emmanuel
Format: Article
Language:fre
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:L'étude s'attache à trois œuvres singulières publiées entre 1901 et 1911, élaborées à partir d'une situation de maladie. Nakae Chômin, atteint d'une tumeur cancéreuse à la gorge, se lance en toute hâte dans Un an et demi, la durée même du temps que les médecins lui accordent à vivre; Masaoka Shiki, souffrant d'une tuberculose osseuse douloureuse et invalidante, donne jour après jour, au quotidien Nihon, Une goutte d'encre depuis son Lit de malade [de] six pieds de long; Natsume Sôseki, rescapé d'une hémorragie gastrique, publie en feuilleton, dans le journal Asahi, Choses dont je me souviens pour garder la mémoire des sensations complexes qui furent les siennes dans les semaines écoulées. Tous trois refusent la métaphorisation de la douleur, qu'elle soit stigmatisation ou esthétisation, et inventent des écritures quasi humorales, pour ouvrir depuis leurs corps malades des fenêtres sur le monde. This study focuses on three singular works, all published between 1901 and 1911, and developed from the author's disease state. Nakae Chômin, stricken with a throat cancerous tumor, hastily embarked in One Year and a Half, the very same length of time that doctors left him to live. Masaoka Shiki, suffering from a painful bone tuberculosis, day after day sent from his Six Feet Long Bed of Illness short essays entitled A Drop of Ink to the Nihon Shinbun. Natsume Sôseki, just after surviving a stomach bleeding, published in the Asahi Shinbun serial essays under the title Things I Remember, as he wanted to keep a memory of the complex sensations he went through during this period. All three refused to resort to metaphors as a means to stigmatize or prettify. They invented a kind of "humoral" writing that was likely to open up to the world from the point of view of their sick bodies. この論文では、1901年から1911年にかけて発表された,病を基盤とする特異な 作品群を扱う。中江兆民は喉頭癌を煩い、医者の判断から、一年半残された人生というも のを同じ『一年有半』及び『続一年有半』といった作品をとおして、一心に書き続ける。正 岡子規は非常な痛みを伴う脊椎カリェスと戦いながら、日々、新聞『日本』に『墨汁一滴』、 『病床六尺』を掲載し続ける。夏目漱石においては、大量出血の難から逃れたものの、『朝日 新聞』には、『思い出す事など』を連載し、複雑な感覚の経験を記憶に留めようとした。兆民、 子規、漱石は三人それぞれ、病の隠喩化,つまりその美化も蔑視も拒み、一種の体液的な書 き方を創造しつつ、病に冒された身体より、世界へ向けての窓を開いていった。
ISSN:0754-5010
2108-7105