Loading…

Dalle riflessioni sul tradurre ai “combats pour la langue française”

«Magna res igitur ac difficilis est interpretatio recta». Così afferma Leonardo Bruni, con il tono solenne di chi esprime una verità confermata da un lungo esercizio, nel suo De interpretatione recta (1420 c.), definito da Gianfranco Folena «il primo specifico trattato moderno sulla traduzione e cer...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Studi francesi 2012, Vol.56 (168), p.389-403
Main Author: Finoli, Anna Maria
Format: Article
Language:Italian
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:«Magna res igitur ac difficilis est interpretatio recta». Così afferma Leonardo Bruni, con il tono solenne di chi esprime una verità confermata da un lungo esercizio, nel suo De interpretatione recta (1420 c.), definito da Gianfranco Folena «il primo specifico trattato moderno sulla traduzione e certo il più meditato e penetrante di tutto l’umanesimo europeo». Il Bruni dà forma sistematica a riflessioni sulle doti che deve possedere il traduttore e sul metodo al quale deve attenersi, quali er...
ISSN:0039-2944
2421-5856
DOI:10.4000/studifrancesi.3593