Loading…

Preface

[...]she published her first book of patois poems, Verses in Jamaican Dialect, in 1942 (Dance 26). In 2001, she received one of the highest honors that can be bestowed by the Jamaican government: she was appointed a member of the Order of Merit "for her invaluable and distinguished contribution...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Journal of West Indian literature 2009-11, Vol.18 (1), p.IX
Main Author: Nwankwo, Ifeoma Kiddoe
Format: Article
Language:English
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:[...]she published her first book of patois poems, Verses in Jamaican Dialect, in 1942 (Dance 26). In 2001, she received one of the highest honors that can be bestowed by the Jamaican government: she was appointed a member of the Order of Merit "for her invaluable and distinguished contribution to the development of the Arts and Culture" (iCarib). Part One (April 2009) featured Opal Palmer Adisa's "Love Letter to Miss Lou: Memories Intersect History," Janet Neigh's "The Lickle Space of the Tramcar in Louise Bennetf s Feminist Postcolonial Poetics," Carol Bailey's "Looking In: Louise Bennetf s Pioneering Caribbean Postcolonial Discourse," Susan Gingell's "Coming Home Through Sound: See-Hear Aesthetics in the Poetry of Louise Bennett and Canadian Dub Poets," and Jahan Ramazani's "Louise Bennett: The National Poet as Transnational," along with book reviews by Laurence Breiner, Patrick Goodin, and Lisa Brown. In the third article, "Vernacular Literacy and Formal Anal- ysis," Katherine Verhagen Rodis (University of Toronto) reads the metrical patterns of Bennett's poetry as a strategy of postcolonial adaptation and appropriation, where she "advances a vernacular politics through a supposedly colonial poetic rhythmical structure."
ISSN:0258-8501