Loading…

Gregorio Mayans y la invención mitificadora de Cervantes

Pero esa idea está profundamente arraigada en nuestros especialistas en Cervantes y su recepción (o sea, en todo aquel que un día u otro se ha acercado al Qdjote y el modo en que se expandió por Europa), hasta el punto que Antonio Rey Hazas y Juan Ramón Muñoz Sánchez empiezan atribuyendo a Henry Fie...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Cervantes (Gainesville, Fla.) Fla.), 2014-10, Vol.34 (2), p.187-202
Main Author: Pérez-Magallón, Jesús
Format: Article
Language:English
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Pero esa idea está profundamente arraigada en nuestros especialistas en Cervantes y su recepción (o sea, en todo aquel que un día u otro se ha acercado al Qdjote y el modo en que se expandió por Europa), hasta el punto que Antonio Rey Hazas y Juan Ramón Muñoz Sánchez empiezan atribuyendo a Henry Fielding una originalidad en su concepción de la novela como poema épico-cómico en prosa (16-17)-y aseguran que la dimensión internacional del Qdjote se debe a que se le sitúa en "la vanguardia de la literatura moderna europea al ser entendido como una nueva y original variante de la épica heroica" (18)-con ideas que, de hecho, derivan directamente de Gregorio Mayans y de su lectura de Cervantes. Sin embargo, el mismo Mayans cita las palabras de Cervantes en la dedicatoria de la segunda parte del Quijote: "en Nápoles tengo al gran conde de Lemos, que sin tantos titulillos de colegios, ni retorías, me sustenta, me ampara y hace más merced que la que yo acierto a desear" (§53), así como las de la primera parte, " dirigido al duque de Béjar, de cuya protección se congratuló Cervantes, en unos versos que escribió al libro de Don Quijote de la Mancha Urganda la Desconocida" (§55). Estos dos príncipes, sin que los solicite adulación mía ni otro género de aplauso, por sola su bondad, han tomado a su cargo el hacerme merced y favorecerme, en lo que me tengo por más dichoso y más rico que si la fortuna por camino ordinario me hubiera puesto en su cumbre. (§76) Mayans, que parte de la idea-deducida de sus lecturas cervantinas y/o inventada por él mismo-de que Cervantes fue abandonado por todos, lo que lo hizo pobre y desvalido, quiere tener que suponer que habla así del arzobispo " porque Cervantes halló algún consuelo en la piedad de este prelado" de modo que eso explica ciertas palabras de Avellaneda (76). Here, on the one hand, I explore the way in which lord Carteret as well as Mayans manipulate Cervantine cultural capital to advance, respectively, their own agendas; on the other hand, as a result of factual coincidences between Mayans?s life and Cervantes?s biography, I analyze the emphasis Mayans places on aspects of Cervantes?s life-i.e., his poverty, elites' indifference, contemporaries' envy, the lack of financial support from both the aristocracy and the royalty-that will become unquestionable and unquestioned features of an invented image of Cervantes.
ISSN:0277-6995
1943-3840
1943-3840
DOI:10.1353/cer.2014.0014