Loading…
Cross-script L2-L1 noncognate translation priming in lexical decision depends on L2 proficiency: Evidence from Japanese–English bilinguals
Previous research with unbalanced, different-script bilinguals has typically produced null L2-L1 noncognate masked translation priming effects in lexical decision tasks (LDT). Two novel models of the bilingual mental lexicon have emerged to account for these null results: the episodic L2 hypothesis...
Saved in:
Published in: | Bilingualism (Cambridge, England) England), 2016-11, Vol.19 (5), p.1001-1022 |
---|---|
Main Authors: | , , |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Citations: | Items that this one cites Items that cite this one |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Previous research with unbalanced, different-script bilinguals has typically produced null L2-L1 noncognate masked translation priming effects in lexical decision tasks (LDT). Two novel models of the bilingual mental lexicon have emerged to account for these null results: the episodic L2 hypothesis and the Sense model. In contrast, the BIA+ model predicts significant priming whenever bilinguals are sufficiently proficient in L2. Using Japanese–English bilinguals, the role of L2 proficiency in L2-L1 noncognate translation priming in an LDT was examined. In Experiments 1 and 2, significant priming effects were observed for highly proficient bilinguals. In contrast, in Experiment 3, less-proficient bilinguals produced a null priming effect. This pattern demonstrates that L2-L1 priming effects do arise in an LDT and those effects are modulated by L2 proficiency, consistent with the BIA+ model's expectations. The pattern can be also explained by the episodic L2 hypothesis, provided that certain modifications are made to its assumptions. |
---|---|
ISSN: | 1366-7289 1469-1841 |
DOI: | 10.1017/S1366728915000462 |