Loading…
Parlez-vous #hashtag ? Quelques éclairages sur l’anglicisme hashtag et ses substituts français mot-dièse et mot-clic
Cet article porte sur hashtag , un anglicisme, et ses substituts français mot-dièse et mot-clic à partir de l’observation d’un corpus d’occurrences. L’analyse quantitative montre que le mot hashtag s’emploie le plus fréquemment en France, alors qu’au Canada, c’est la variante mot-clic qui est la plu...
Saved in:
Published in: | SHS Web of Conferences 2022, Vol.138, p.11015 |
---|---|
Main Authors: | , |
Format: | Article |
Language: | English |
Citations: | Items that this one cites |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Cet article porte sur
hashtag
, un anglicisme, et ses substituts français
mot-dièse
et
mot-clic
à partir de l’observation d’un corpus d’occurrences. L’analyse quantitative montre que le mot
hashtag
s’emploie le plus fréquemment en France, alors qu’au Canada, c’est la variante
mot-clic
qui est la plus fréquente. Du point de vue sémantique, les trois mots s’avèrent être des synonymes ayant deux sens : (i) « mot-clé cliquable », et (ii) « signe hashtag » renvoyant au signe (#). L’analyse morpho-syntaxique de
hashtag
met en évidence que cet anglicisme s’est complètement intégré dans la langue française. La suite de l’article focalise sur la séquence hashtag. Celle-ci est construite par un procédé morphologique, que nous avons appelé le procédé de
hashtaguisation
. L’analyse des données montre, en plus, les fonctions diverses que prend la séquence hashtag et fait apparaître clairement que ses domaines d’emploi se sont élargis : réservée initialement aux réseaux sociaux, elle trouve désormais entrée dans la langue « hors ligne », voire dans la langue parlée. Sa fonction y est de captiver l’attention de l’interlocuteur.
Do you speak #hashtag? Some Insights into the Anglicism
hashtag
and its French Substitutes
mot-dièse
and
mot-clic
. This article focuses on the Anglicism
hashtag
that, based on a corpus study, is compared to its French substitutes,
mot-dièse
and
mot-clic
. The quantitative analysis shows that the word
hashtag
is used most frequently in France, whereas in Canada
mot-clic
is most prominent. Semantically, the three words turn out to be synonyms with two meanings: (i) “clickable keyword” and (ii) “hashtag symbol”, referring to the symbol (#). The morpho-syntactic analysis of
hashtag
shows that this Anglicism is fully integrated into the French language. The remainder of the article foregrounds the hashtag sequence. It is constructed by the morphological process we call
hashtaguisation
. The data analysis demonstrates, in addition, the various functions of the hashtag sequence and clearly shows that its contexts of use have expanded: initially reserved for social networks, it now finds entry in “offline”, what is more, in spoken language, where it serves to capture the attention of the interlocutor. |
---|---|
ISSN: | 2261-2424 2416-5182 2261-2424 |
DOI: | 10.1051/shsconf/202213811015 |