Loading…
Swiping Stein: The Ambivalence of Hemingway Parodies
In his helpful inventory, "From Whom the Bull Flows," James McKeIIy enumerates the features of Hemingway's writing that tend to pop up in parody: banal diction, endless repetition, awkward grammar, obscure dialogue, stiff translations, clunky Anglicized speech, non-sequitur memories,...
Saved in:
Published in: | The Hemingway review 2010-09, Vol.30 (1), p.69-82 |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | In his helpful inventory, "From Whom the Bull Flows," James McKeIIy enumerates the features of Hemingway's writing that tend to pop up in parody: banal diction, endless repetition, awkward grammar, obscure dialogue, stiff translations, clunky Anglicized speech, non-sequitur memories, unsympathetic female characters, posturing aficionados, glamorized writing labors, crudely numb heroes, self-glorifying tragedy - most of the major talking points for the anti- Hemingway camp, in short, but also most of the selling points for the pro-, only with the valence of the adjectives reversed: purified diction, powerful repetition, innovative grammar, and so on (547-562). Besides that lingering sense of friendship and the smug pleasure of deferred gratification, the longing for a feeling of superiority goes to the heart of parody: you show you know better than the writer you skewer, but you also rely on that writer to produce your effect. |
---|---|
ISSN: | 0276-3362 1548-4815 1548-4815 |
DOI: | 10.1353/hem.2010.a402881 |