Loading…
American "Mairzy" Dottiness, Sir John Fastolf's Secretary, and the "Law French" of a Caroline Cavalier
Antecedents of wordplay like that found in the 1940s song "Mairzy Doats" are explored. The impressive influence of the song & explanations of its source of inspiration are recounted. Similar misplaced word junctures (mairzy doats = 'mares eat oats') have appeared in schoolchi...
Saved in:
Published in: | American speech 1995-12, Vol.70 (4), p.361-370 |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Antecedents of wordplay like that found in the 1940s song "Mairzy Doats" are explored. The impressive influence of the song & explanations of its source of inspiration are recounted. Similar misplaced word junctures (mairzy doats = 'mares eat oats') have appeared in schoolchildren's lore for many years. "Mairzies" referring to mares, goats, & lambs & their diets can be traced through approximately 150 years of literature. Early parallels are found in the beguiling language ("Law French") used by a character in a play by William Cavendish (1635) & in a note by William Worcester (circa 1460), secretary to Sir John Fastolf. 27 References. E. Taylor |
---|---|
ISSN: | 0003-1283 1527-2133 |
DOI: | 10.2307/455617 |