Loading…
THOUGHTS ON THE CLARIFICATION OF SOCIOLOGICAL CONCEPTS
Les concepts sont des unités de pensée ou de connaissance et ne doivent pas être confondus avec les mots qui les représentent. Les mots trouvés dans le dictionnaire représentent souvent plusieurs concepts. Si habituellement nous comprenons les intentions d'un auteur, c'est parce que le con...
Saved in:
Published in: | Bulletin de méthodologie sociologique 2001-07 (71), p.92-98 |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Les concepts sont des unités de pensée ou de connaissance et ne doivent pas être confondus avec les mots qui les représentent. Les mots trouvés dans le dictionnaire représentent souvent plusieurs concepts. Si habituellement nous comprenons les intentions d'un auteur, c'est parce que le contexte n'autorise qu'un seul des sens du mot. Quant on hésite sur le sens à donner à un mot, on prend un dictionnaire ou un lexique où ses différents sens sont proposés et on choisit celui qui semble le plus pertinent. Un nombre croissant de lexiques spécialisés permet de faire face à la prolifération de la terminologie technique et il est heureux que beaucoup de ces lexiques puissent être consultés en ligne. Cependant ces outils lexicographiques, ainsi que d'autres, souffrent tous de l'impossibilité de replacer les concepts dans le contexte des théories et des réseaux conceptuels qui leur donnent sens. Ils ont besoin d'être complétés par les analyses tant sémantiques que lexicographiques que les auteurs en font. Internet permet maintenant d'accélérer et d'améliorer le processus antérieur en systématisant l'innovation conceptuelle. L'auteur en donne plusieurs exemples dont un site de terminologie sur l'ethnicité et un lexique assez étendu de linguistique. Concepts are units of thought or knowledge, not words used to represent them. The words found in our lexicon often if not always can represent more than one concept. We usually understand an author's intentions because, in context, only one of the possible meanings of a word makes sense. When we are not sure which of a word's meanings is intended, we may turn to a dictionary or a glossary where its different senses are defined and select the one that seems most relevant. A growing number of specialized glossaries seek to keep pace with the proliferation of technical terminology and, fortunately, many of them can be consulted on-line. However, these and other lexicographic tools all suffer from their inability to place concepts in the context of the theories and systems of concepts that make them significant. They need to be supplemented by both semantic and onomantic analysis which the author presents. The Internet now permits us to speed and improve this ancient process by systematizing conceptual innovation and the author gives several examples including a Terminology site for Ethnicity, a well-developed glossary for Linguistics. the Online Computing Dictionary. |
---|---|
ISSN: | 0759-1063 2070-2779 |